Глава 1.
Ежедневный Пророк, 25 июня 2010 г.
Ловец «Гарпий» найдена мертвой
Джиневра Уизли-Поттер, двадцати девяти лет, жена знаменитого Гарри Поттера, была найдена мертвой ранним утром в их собственном двухэтажном доме в Южном Кенсингтоне. Причина смерти выясняется, хотя предварительный осмотр показал отсутствие следов взлома и насилия. Миссис Уизли-Поттер только что подписала контракт на следующий год в качестве Ловца «Холихедских Гарпий»... (см. «Гарпии», А12)
***
Ежедневный Пророк, 2 июля 2010 г.
Мальчик-Который-Выжил-Чтобы-Убить?
Сенсационная новость: Главный Аврор Гарри Поттер был взят под стражу и препровожден для допроса в тюрьму Азкабан. Поттер, тридцати лет, бывший Мальчик-Который-Выжил и Победитель Сами-Знаете-Кого, обвиняется в убийстве своей жены. Миссис Уизли-Поттер была найдена мертвой в их доме на прошлой неделе. В настоящее время доказано, что причиной смерти, первоначально принятой за несчастный случай, вне всякого сомнения, является убийство. Отчеты токсикологов показали, что миссис Уизли-Поттер умерла от острого отравления аконитом... (см. Убийство, A6)
***
В Азкабане холодно. Дементоры давным-давно ушли, но никому так и не удалось исторгнуть холод из этих стен. Тот холод, который пробирает до самых костей. Северус держит спину прямо и сопротивляется желанию скрестить руки на груди. Он не был здесь почти десять лет, но это место до сих пор действует ему на нервы. Слишком много воспоминаний…
***
Тюрьма Азкабан, 5 июля 2010 г. Стенограмма допроса Гарри Дж. Поттера, проведенного Северусом Снейпом.
Северус Снейп: Мистер Поттер, я Северус Снейп, нахожусь под юрисдикцией британского подразделения Следственного отряда Аврората.
Гарри Поттер: Я знаю, кто ты, Снейп. Что ты здесь делаешь?
С. Снейп: Я здесь, чтобы задать вам вопросы об убийстве вашей жены.
Г. Поттер: Вопросы, мне? С каких это пор ты у нас в штате?
С. Снейп: У «нас»? Полагаю, вы имеете в виду Аврорат?
Г. Поттер: Да.
С. Снейп: Я согласился работать в качестве внештатного консультанта по той единственной причине, что был уверен: мои особые... навыки будут необходимы.
Г. Поттер: Твои навыки? Минутку... Нет. Абсолютно точно — нет. Я не согласен. Не этим гребаным путем.
С. Снейп: Сядьте, мистер Поттер. Не заставляйте меня вызывать охрану.
Г. Поттер: Я знаю свои права. Вы не можете применять легилименцию без моего согласия.
С. Снейп: Да, как правило. Но вы, как оказалось, снова особый случай. Визенгамот уже вынес решение, разрешающее принудительное использование ментальной магии для выяснения правды.
Г. Поттер: Я тебе не позволю.
С. Снейп: Просмотрим. Legilimens.
***
Уже почти полночь, когда Северус возвращается в Хогвартс. Луна отбрасывает бледные тонкие тени на аккуратно подстриженный газон; он поплотнее заворачивается в плащ и направляется к замку. В воздухе веет холодом: в этом году прохладное лето.
Добравшись до своих комнат, он падает на диван, призывая бутылку виски и флакон с зельем от головной боли. Он проверяет дату на этикетке: он не может вспомнить, когда в последний раз готовил это лекарство, а затем залпом опрокидывает содержимое, запивая его глотком виски. Его голова пульсирует, боль тупо дергает основание черепа.
Он закрывает глаза, ожидая, когда микстура заработает. Он знал, что Поттер силен. Черт, он же видел, как тот выполняет невероятно сложные заклинания. Чего он не ожидал, так это того, что его ментальные щиты окажутся настолько сильны. Северус обучал мальчишку окклюменции, и тот никогда не демонстрировал хоть сколько-нибудь заметных способностей. Но сегодня вечером…
В отличие от физической защитной магии, окклюменция — тонкое искусство. Тем не менее, щит Поттера ударил его как бладжер. Никаких фальшивых эмоций, ни малейшего следа поддельных воспоминаний, которые мог бы отсеять Северус. Просто черное пустое пространство — пропасть прямо на переднем крае разума Поттера.
Неэффективно, конечно — если вы хотели бы скрыть, что вы окклюмент. Но гриффиндорцы не бывают бывшими: когда это осмотрительность имела для них значение? Сегодня легилименции Снейпа оказалось не по зубам справиться с грубой силой Поттера. И он ни на дюйм не приблизился к тому, чтобы выяснить, что же случилось той ночью, когда была убита Джиневра Уизли-Поттер.
***
Ежедневный Пророк, 6 июля 2010 г.
Визенгамот одобрил использование легилименции на обвиняемом
В понедельник в своем неоднозначном постановлении Визенгамот одобрил использование легилименции в проводимом расследовании убийства Джиневры Уизли-Поттер. Бывший Главный Аврор Гарри Поттер был арестован в прошлый четверг; он обвиняется в отравлении собственной жены. В настоящее время в соответствии с Законом 372 B авроры не имеют права использовать ментальную магию любого сорта, в том числе Веритасерум, легилименцию, Imperius или подобные подчиняющие волю заклинания без ясно выраженного согласия обвиняемого. Тем не менее, Поттер, по-видимому, станет первым исключением из этого правила, со времен пресловутых судебных процессов над Пожирателями после Второй Магической войны. Глава Визенгамота Маттиас неофициально прокомментировал... (см. Легилименция, A8)
***
Когда появляется Северус, Поттер уже ждет в маленькой комнатке для допросов. Снейп наблюдает за ним пару мгновений, разглядывая его через прозрачное с одной стороны стекло.
Поттер выглядит истощенным. Его слишком бледная кожа кажется высохшей и болезненно-серой. Под глазами — темно-фиолетовые круги, а щеки покрыты многодневной щетиной. Опасаясь возможного суицида, ему не дают бритву, однако, судя по не-слишком-тонкой демонстрации в понедельник, Северус уверен, что у него более чем достаточно сил для беспалочкового бреющего заклинания, и это — несмотря на подавляющие магию чары Азкабана.
Поттер наклоняется вперед, упершись локтями в колени. Его руки скованы: металл блестит вокруг тонких запястий. Что-то в груди Снейпа сжимается при виде этого зрелища. Он не смог бы объяснить. В то время как весь магический мир с неслыханной скоростью обернулся против Поттера, сам он уверен, что они что-то упускают.
Если верить прессе, брак Поттера и Джиневры должен был вот-вот закончиться разводом, но Северус не верит, что он мог убить свою жену. Тем не менее, все доказательства говорят против него, и нет никаких других подозреваемых. После ареста Поттер не сделал ничего, чтобы реабилитировать себя, и, кажется, смирился с мыслью, что останется гнить в Азкабане до конца своих дней.
Северус не может понять его; это не тот Поттер, которого он знает. Наверное, именно поэтому он согласился на просьбу Министерства оказать помощь в расследовании. Или, возможно, Гарри просто не в состоянии помочь себе. Именно Северус всегда первым спешил на помощь идиоту всякий раз, когда тому удавалось встрять в очередную угрожающую жизни ситуацию.
— Снейп, — Поттер поднимает глаза, когда Северус входит в комнату, — мне было интересно, когда ты снова явишься.
Северус делает знак охраннику оставить их, прежде чем сесть напротив подозреваемого. Дверь закрывается с глухим стуком, и он, взмахом палочки запечатывая комнату, ощущает вспышку магии.
Гарри наблюдает за ним, что-то прикидывая:
— Вернулся за добавкой? — он наклоняется назад, и стул опасно качается на двух ножках. — Или, возможно, просто был впечатлен? Ты и не думал, что я когда-нибудь научусь окклюменции, верно?
— Это была не окклюменция.
Поттер глухо смеется:
— Даже не сомневайся.
— Нет. Окклюменция требует ловкости. Важно, чтобы легилимент даже не понял, что вы блокируете его.
Молодой мужчина пожимает плечами:
— В твоем случае, с Волди, шуровавшем у тебя в голове все эти годы — возможно. Моя же единственная цель состоит в том, чтобы убедиться, что ты ничего не сможешь увидеть. Нет причин беспокоиться о фальшивой реальности или ложных воспоминаниях и тому подобном.
Северус хмурится:
— Вы понимаете, что этими словами практически признали свою вину?
— Я не делал ничего подобного, — Поттер снова качнулся вперед, и стул ударяется о землю с глухим стуком.
— Вы отказались дать доступ к своим мыслям, помешали мне увидеть, что случилось в ночь убийства вашей жены. Вы не представили никакого приемлемого объяснения вашему местонахождению в тот вечер. Не выдвинули ни единой альтернативной версии преступления, а теперь, когда у вас появилась возможность создать правдоподобное алиби — дьявол, вместо того, чтобы дать хоть какой-то намек на вашу невиновность, вы выставляете эту дурацкую глухую стену!
— Почему-то, Снейп, — начинает Поттер, сохраняя нейтрально-бесстрастное выражение лица, — мне кажется, что тебя это не касается.
И, хотя он либо виновен, либо невероятно глуп, Снейп понимает, что он чертовски хороший аврор.
— Вы убили свою жену?
— Конечно, нет.
— Так почему вы не хотите доказать это?
Поттер с отсутствующим видом потирает запястье: наручники оставили розовые следы на бледной коже:
— У меня есть право хранить молчание.
— Они признают вас виновным. Вы останетесь в Азкабане до конца своих дней.
— Есть вещи и похуже.
Снейпу хочется поддаться искушению и наорать на него. Мальчишка бесит, как никогда.
— Хуже, чем потерять свободу? Чем быть осужденным за убийство жены?
Гарри ничего не говорит; он просто смотрит на него.
— Вы оставите своих детей сиротами.
При этих словах Снейп уверен, что выражение лица Поттера слегка дрогнуло, но через одно мгновение оно снова стало пустым.
— У них есть Рон и Гермиона, Артур и Молли.
— Им нужен отец.
Несколько долгих секунд Поттер молчит. А затем:
— С ними все будет в порядке. Если помнишь, мне повезло еще меньше, но, тем не менее, я справился.
— ... сказал тот, кому грозит пожизненное тюремное заключение за убийство.
— Туше.
На это Снейп ничего не может ответить. Вместо этого он вертит свою палочку, перекатывая ее в ладонях. Поттер не сводит глаз с его рук, пальцев. Наконец Северус спрашивает:
— Где вы были в ночь на двадцать пятое июня?
Поттер снимает очки и устало трет глаза. Металл наручников звякает, когда он снова укладывает руки на колени.
— Как я уже повторял аврорам первые пять раз, когда они спрашивали, я напивался в маггловском Лондоне.
— В одиночестве?
— Да. Я был один. Посмотри, все это есть в материалах дела. Я уверен, тебе бы позволили на них взглянуть, если бы ты действительно заинтересовался, — его голос звучит скучающе, словно присутствие Снейпа отвлекает его от какого-то более увлекательного занятия.
Северус вздыхает, сжимая двумя пальцами переносицу:
— Очень остроумно.
Поттер хмурится, как будто что-то прикидывая. Через минуту он говорит:
— Хорошо. Что ты хочешь знать?
— Вы были один?
— Полагаю, мы уже установили это, — Поттер щурится; в тусклом свете лампочки зелень глаз становится такой темной, что они кажутся почти черными. — Я вышел выпить, в полном одиночестве. Я делаю это иногда. Разве это преступление?
— Нет. Однако сокрытие доказательств, затрудняющих расследование убийства — как я уверен, вы и сами знаете — абсолютно незаконно.
Глаза Поттера опасно вспыхивают, но он ничего не говорит.
— Может ли кто-то подтвердить ваше местонахождение?
— Сомневаюсь.
— Вы были в пабе?
Гарри кивает.
— В каком?
— В баре «Двенадцать». Такое местечко в Сохо, где...
— Я в курсе.
Что-то мелькает на лице Поттера, но исчезает, прежде чем Снейп успевает понять, что это было. Гарри поднимает бровь:
— Ясно.
— Сколько вы там пробыли?
Поттер пожимает плечами:
— Три, возможно, четыре часа.
— Уверен, кто-нибудь видел вас там, — Северус наклоняется вперед в своем кресле. — Другой завсегдатай? Официантка или бармен? — если Поттер действительно был в Сохо в ночь смерти своей жены, Снейп не может понять, к чему все эти уловки.
— Вряд ли.
Северус делает глубокий успокаивающий вдох.
— Понимаешь, — тем временем продолжает Поттер, — в ту ночь у них был полный аншлаг. Мне повезло, что удалось сесть.
— Так почему вы не позволяете мне проверить вашу историю? Покажите мне, что вы были баре в ту ночь, когда была убита Джиневра.
Но Поттер просто смотрит на него странно пустыми глазами.
— Отлично, — Снейп поднимает палочку, но прежде чем он успевает произнести заклинание, он чувствует давление магии Поттера. Она омывает его кожу, как воздух перед грозой — тяжелая, наэлектризованная и влажная — и Северус уверен, что она ощущается еще более темной, чем прежде. Когда он открывает рот, чтобы пробормотать «Legilimens», Снейпу чудится, что он может почувствовать магию Поттера на языке; ее медный вкус напоминает кровь.
Северусу нет равных в этом виде магии, но в очередной раз его заклинание расшибается о щиты Поттера, как волна бьется о скалы. Сила удара такова, что ему кажется, что его череп трещит, эхо тошнотворной боли расходится по позвоночнику. Он нажимает еще, сильнее. У Поттера нет палочки, а Снейп занимался этим за много лет до рождения мальчишки.
Окклюменция Поттера примитивная и незрелая, и в его обороне появляются прорехи — Северус в этом уверен — разрывы и трещины, в которые могут просочиться воспоминания. Его мысли начинают скользит по краю сознания Снейпа. Они подвижны, словно капли ртути: перемещаются, появляются и снова исчезают, прежде чем он успевает обернуть вокруг них свою магию, изучить и расшифровать их.
Северус отстраняется из его разума и опускает палочку.
Поттер тяжело дышит и, несмотря на царящий в Азкабане холод, Снейп видит, как блестят капли пота на его лбу.
— Тебе придется попробовать чуть жестче, Снейп, — говорит Гарри, скривив губы в жестокой усмешке.
Северус никогда не видел его таким, и это заставляет его задаться вопросом: что Поттер может скрывать и что же такое произошло, отчего он желает бросить все.
***
Когда Северус Снейп возвращается в свои комнаты, он вытаскивает из шкафа, где тот хранится, Омут памяти, около дюжины стеклянных флаконов, запасной серебряный котел и стопку старых рукописей — в кожаном переплете, с пожелтевшими от времени, исписанными чернилами страницами.
После своей смерти Альбус оставил ему Думосбор, флакон зелья «Сна без сновидений» (сваренного Снейпом, естественно), пару фиолетовых шерстяных носков и подписанную фотографию Уинстона Черчилля. Северус не присутствовал на оглашении завещания Дамблдора; он был в бегах — разыскивался за его убийство — и прошло немало времени, прежде чем он узнал, что Альбус вообще оставил ему хоть что-то.
Однажды, после педсовета, Минерва остановила его, положив тонкую, высохшую руку ему на плечо:
— Если у тебя есть свободная минутка, Северус, я должна передать тебе кое-что.
Порыв эмоций, которые он ощутил, увидев свое имя, нацарапанное на кремовом конверте, без сомнения, рукой Альбуса, выбил весь воздух из его легких.
А теперь Снейп устанавливает Думосбор на своем столе, погладив кончиками пальцев бегущие по краю каменного бассейна руны, прежде чем прикоснуться палочкой к виску. Воспоминания тянутся, как карамель, розовыми, серебряными и лазурными нитями. Одно мгновение они плавают над поверхностью чаши, а затем скручиваются сияющим вихрем и погружаются в каменную глубину. Северус чувствует холод тюремных стен; эхо безнадежности и отчаяния, которое сохранилось до сих пор — спустя столько лет после того, как Азкабан был очищен от дементоров.
На секунду ему кажется, что он падает, желудок словно наливается свинцом. А в следующий миг он сидит в комнате для допросов и видит самого себя, наблюдающего за Поттером.
Снейп изучает воспоминания так же, как он проводит эксперименты: методично, с систематической точностью и требовательным вниманием к деталям. Он тщательно фиксирует каждую минуту, каждую мысль, каждый аромат, каждый оттенок цвета, просматривает каждую сцену с дотошностью, которую обычно оставляет для своей лаборатории — стоп-кадры жизни Поттера будут проанализированы, как образцы под микроскопом.
На них Поттер выглядит более уставшим, чем Северус когда-либо видел его. Это обескураживает, если честно, но он-то знает, что Азкабан — далеко не курорт.
У Поттера крупные, ловкие руки, и, хотя он и пытается удержать их неподвижными, Снейп замечает тремор, который ему не удается полностью скрыть. Поттер наклоняется вперед, челка падает ему на глаза, и когда он вновь поднимает голову, его лицо мрачнеет. Он выглядит старше своих тридцати лет, и, по какой-то необъяснимой причине, это печалит Снейпа. Он снова просматривает их разговор, секунда за секундой, кадр за кадром.
Когда их взгляды встречаются через всю комнату, мерцающий, неровный свет подчеркивает морщины на лице Поттера. Северус видит линии вокруг его рта, в уголках глаз. Его губы пересохли и потрескались, безмолвные и бледные.
Единственный раз, когда Поттер выказывает хоть каплю эмоций, малейший признак того, что ему не все безразлично — когда Снейп упоминает его детей. Его лицо темнеет, и на мгновение Северус видит намек на борьбу, вызов, который сам он так презирал, когда мальчишка учился в школе.
Хоть убейте, он не может понять, почему Поттер отказывается позволить ему засвидетельствовать его алиби. И в этот раз, когда Поттер говорит, что он был один в баре, Снейп отчетливо может прочесть ложь в его голосе.
Глава 2.
Северус, должно быть, спятил. А иначе чем еще можно объяснить тот факт, что он уже полчаса сидит в «Болтуне», ожидая, когда появится Рональд Уизли?
Дверь открывается, заливая темное пространство бара тусклым светом июльского вечера. Уизли, по-видимому, прямиком с работы: широкие плечи туго натягивают серую ткань форменной шерстяной аврорской мантии.
— Снейп, — коротко кивает Рон, занимая место напротив Северуса. Он переворачивает стул, чтобы сесть верхом:
— Просто, чтобы прояснить ситуацию: я здесь только ради Гарри.
— Ясно, — отвечает Снейп, — я не надеялся, что это дружеский визит.
Уизли безучастно смотрит на него, и Северус не может удержаться, чтобы не закатить глаза.
— Уголовное дело, мистер Уизли, — спрашивает он через мгновенье.
— О, да, конечно, — Рон достает из сумки плотно набитый бумагами конверт.
Снейпу требуется несколько минут, чтобы пролистать документы. В первичном докладе авроров нет почти ничего нового. Джиневра была найдена мертвой в доме Поттеров в Южном Кенсингтоне в половине второго ночи двадцать пятого июня. Поттер вернулся домой из Сохо и обнаружил свою жену без сознания на полу их спальни. Он немедленно связался камином с Мунго и запросил помощи, а сам пытался провести процедуры реанимации, пока не прибыла команда колдомедиков, однако было уже слишком поздно. К счастью, трое их детей оставались на выходные в доме родителей Джиневры.
Предварительное следствие не выявило ничего подозрительного или компрометирующего. Отряд магического обнаружения не нашел никаких следов необычных заклинаний; ни малейших следов остаточной магии. Единственные заклинания, выполнявшиеся в доме в течение нескольких часов, предшествовавших смерти миссис Уизли-Поттер были выполнены ее собственной рукой. Prior Incantato обнаружило нагревательные чары, наложенные на чайник, два заклинания левитации и Accio. Палочка Поттера также не показала ничего подозрительного. Он аппарировал к парадному входу; использовал свою палочку, чтобы открыть дверь; бросил три Ennervates прежде, чем отправить патронуса Гермионе Грейнджер Уизли. А затем кинул еще один Ennervate.
Северус поднимает глаза от бумаг:
— Зачем он отправил патронуса вашей супруге?
Уизли проводит рукой по свои рыжим волосам; они скручиваются вокруг его пальцев.
— Она — Невыразимец. У нее есть медицинское образование. Огромный опыт ликвидации последствий от темных заклинаний. Думаю, он надеялся, что она сможет сделать хоть что-то.
Снейп кивает и делает большой глоток из своего стакана.
— Вы знаете, — говорит Уизли, — пожалуй, я тоже закажу что-нибудь, — он встает, направляясь к бару, в то время, как Северус вновь обращает все свое внимание на папку с документами.
Старший колдомедик смены определил, что причиной смерти стала остановка сердца. И, хотя токсикологи выявили положительный результат на аконит только неделю спустя, неестественные причины смерти подозревались с самого начала.
— Кто затребовал доклад токсикологов? — спрашивает Снейп, когда Уизли снова садится.
— Это стандартная процедура.
Северус хмурится:
— Поттер возражал?
— Нет. Он был в шоке, как и все мы при мысли, что Джинни могла умереть от чего-то вроде сердечного приступа. — Уизли перекладывает свой стакан из одной руки в другую, наблюдая, как сконденсированная капля скатывается на столешницу, — Джин была здорова. И она только что прошла медосмотр, чтобы подписать новый контракт с «Гарпиями».
Снейп барабанит пальцами по папке:
— В качестве Главы Аврората он мог бы предотвратить посмертную экспертизу?
Рон кивает:
— Да, полагаю.
— Разве вам не кажется странным, что он не остановил вскрытие — что было в его силах — если знал, что появившихся в ходе следствия доказательств будет достаточно, чтобы обвинить его в убийстве жены?
Уизли делает глоток из своего бокала:
— Я думал об этом. И это самое первое, что сказал Гарри, когда мы привели его на допрос. Но — раз уж вы упомянули об этом — думаю, выглядело бы чертовски подозрительным, если бы он помешал эксперту-колдомедику выполнить рутинную процедуру. Это выглядело бы так, словно ему есть, что скрывать.
Северус вытаскивает из папки отчет об аутопсии. В качестве основной причиной смерти значится острый инфаркт миокарда, причиной которого послужили кардиотоксичность, аконитин, мезаконитин и отравление, произошедшее при приеме внутрь аконитсодержащего препарата.
— И даже если Поттер знал, что убило ее, — размышляет вслух Северус, — у него не было никаких оснований полагать, что подозрение падет на него.
— Верно, — соглашается Уизли, делая еще один глоток и вытирая рот тыльной стороной ладони. — Зачем это ему? Его репутация безупречна. Он — Главный Аврор, Спаситель этого чертова мира.
— Итак, что же произошло? Что заставило обратить ваше внимание на Поттера?
— Целый ряд событий, на самом деле. Гарри страстно желал возглавить расследование. Что, конечно же, означало конфликт интересов, но он воспользовался служебным положением и настоял на своем. Сам собрал команду. Поставил меня во главе группы, что также было неприемлемо: Джин — моя сестра и все такое.
— Да. Но все эти поступки не производят впечатления действий виновного человека. Скорее кажется, что он отчаянно пытается найти убийцу своей жены.
— Возможно. Однако в деле появились свидетели. Их брак не был счастливым. Уже очень много лет. Они ссорились, — Рон трет ладонями лицо. — Дама по соседству клянется, что Гарри изменял.
— Множество браков нельзя назвать удачными, мистер Уизли. Тем не менее, большинство несчастливых мужей не прибегает к убийству своих жен.
— Я знаю, Снейп, я знаю. И я буду первым, кто признается, что мы с Гермионой ругаемся иногда. Но у него был доступ к яду. Он расписался за него, Мерлина ради.
— Расписался? — Северус снова листает дело, пока не находит записку. Шестнадцатого июня Поттер заказал доставку ингредиентов, в числе которых было тридцать граммов корня аконита. — Для Поттера было необычным заказывать ингредиенты для зелий?
— Нет, — Уизли указывает на детализированный список на обороте квитанции. — Аконит, белена, белладонна и дягиль: все вещества, отнесенные к классу А. При их получении требуется подпись Главного Аврора и Мастера Зелий или кого-то из Невыразимцев.
— И покупка аконита для нужд Аврората, стало быть, такое уж необычное дело?
Рон качает головой:
— Невыразимцы часто заказывают ингредиенты для служебного пользования... что бы они там с ними ни делали. А наша команда зельеваров регулярно сотрудничает с Мунго, разрабатывая усовершенствованных антидоты, так что я знаю, что в их лабораториях полно ядовитых компонентов, — он барабанит пальцами по столу. — Не говоря уже о том, что среди наших сотрудников есть оборотни.
Снейп поднимает взгляд от папки:
— Оборотни?
— Да. Маркус Эйверли из Департамента по регулированию и контролю за магическими существами. И Люк Крэддок из Отдела по борьбе с неправомерным использованием магии.
— Оборотни, — повторяет Снейп. — Теперь Министерство нанимает на работу оборотней?
Рон пожимает плечами:
— Одно из преимуществ новых законов, принятых после войны. Конечно, они должны быть зарегистрированы, но — да, принимает.
— У них есть доступ к служебным запасам аконита?
— Нет. Единственным условием их работы на Министерство является требование ежемесячно отчитываться в Подразделении Тварей Департамента контроля за магическими существами в том, что они принимают Волчелычье. Они не могут отказаться от лечения, а поскольку их обеспечивают ежемесячной порцией зелья, у них нет доступа к ядовитым веществам класса А.
Северус задумчиво водит пальцем по ободку своего стакана.
— Вы допросили всех, кто имеет доступ к хранилищу ингредиентов?
— Да. Ничего подозрительного.
— Я предполагаю, было выявлено несоответствие между количеством аконита, за который расписался Поттер, и тем, что поступил в соответствующие отделы? — Снейп бросает взгляд на данные опроса свидетелей. В списке перечислены поступившие ингредиенты, однако нет никакого упоминания о том, что чего-то не хватает.
Уизли проводит рукой по волосам:
— На самом деле, нет.
Северус смотрит на него:
— Таким образом, у вас нет доказательств того, что Поттер действительно взял из служебных запасов аконит, которым, как предполагается, он отравил свою жену?
— Нет. Однако вы должны понимать, Снейп: состояние отчетности в некоторых отделах оставляет желать лучшего. Невыразимцы, например, вообще не утруждают себя тем, чтобы следить хоть за чем-либо. Или — если они это делают — они не позволяют нам увидеть их записи. Гарри мог расписаться за сто граммов аконита, но, если бы он передал только десять из них, сомневаюсь, что мы бы об этом узнали.
Северус делает глубокий вдох:
— Вы тоже видите изъяны в этом деле, не так ли?
— Разумеется. На самом деле отсутствие фактических доказательств того, что Гарри взял аконит, может послужить его защите; но все же главное в том, что он имел к нему доступ. У него был доступ к яду, а через неделю Джин была отравлена.
— Есть ли подозреваемые за пределами Министерства? Кто-нибудь, кто желал бы вреда Джиневре? Кто-то, кто хотел ее убить?
В выражении лица Уизли мелькает боль: впервые он похож на испытывающего горе человека.
— Простите, — извиняется Снейп. — Я понимаю, как это тяжело для вас. Если вы не хотите говорить…
Рон качает головой:
— Нет. Это моя работа. И я знаю, что вы просто пытаетесь помочь, — он выпивает залпом оставшуюся порцию напитка. — Она была игроком в квиддич — не политиком. У нее не было врагов.
Северус переворачивает страницу:
— Здесь говорится, что вы допросили двух подозреваемых, приславших вашей сестре вопиллеры по поводу продления ее контракта с «Гарпиями». Лайонела Мэттьюза, графство Суррей, и Клейтона Винчестера из Уэльса.
— Да. Мэтьюз — средних лет бухгалтер, которому нечем заняться — с тех пор, как закончился срок подачи налоговых деклараций — кроме как отправлять вопиллеры профессиональным игрокам в квиддич. Он послал по одному каждому из членов команды Джин. По-видимому, Лайонелу не нравятся их шансы выиграть в этом году Чемпионат, — Рон бросает быстрый взгляд на страницу, которую читает Северус. — А Винчестер — просто ребенок. Пятый курс Рейвенкло; он считает, что для «Гарпий» лучшим Ловцом стала бы Кэти Миллс, — он вздыхает. — Полагаю, теперь его желание исполнится.
— Вам — лучше, чем кому-либо — известно, на что способны дети. У мистера Винчестера есть алиби?
— Да. На летние каникулы он уехал вместе с родителями во Францию; в день убийства Джин он был далеко от Кенсингтона.
— А что насчет Поттера? Уверен, у него хватает врагов. Может кто-то решил добраться до него таким образом?
— Конечно, у него есть враги. Он — Главный Аврор. Мы могли бы включить всех, кого он когда-либо отправил в Азкабан, в список подозреваемых.
Снейп перелистывает еще несколько страниц:
— Но, тем не менее, вы этого не сделали.
— Мы изучили несколько зацепок, однако из этого ничего не вышло. В последнее время Гарри не получал каких-либо угроз. Не было зарегистрировано никакой необычной активности, и мы не обнаружили ни малейших сведений о подозрительных продажах зелий за последние два месяца. Все покупки аконита контролируются, вы же знаете.
— Да... — Северус чувствует себя так, словно он вернулся в класс и теперь разговаривает с умственно отсталым первокурсником. — Но я также знаю, что, если бы я планировал отравление, я бы не стал покупать незаконный ингредиент через официальные каналы.
— Мы не идиоты, Снейп, — Рон откидывается на спинку стула, скрестив руки на груди. — Мы допросили всех поставщиков в Лютном. Они не заметили ничего подозрительного, кроме обычной подпольной активности, разумеется.
— Вот именно, — Северус бы рассмеялся, если бы не был так расстроен. — И я уверен, что продавцы в Лютном всегда абсолютно откровенны с аврорами.
На это Уизли ничего не говорит; он просто смотрит в пустой стакан.
Снейпу отчаянно хочется еще выпить.
— Вы действительно верите, что он сделал это? Что Поттер отравил Джиневру?
Когда Рон снова поднимает взгляд, его лицо мрачнеет. Он выглядит так, словно не высыпается несколько недель, и Снейп задается вопросом, так ли это.
— Не для протокола? Нет, не верю. Гарри — мой лучший друг, и я не верю, что он убил Джинни, но я не знаю, кто это сделал, — он опускает голову, челка падает ему на глаза. — Боже, Снейп. Она — моя младшая сестра, и она умерла. Я должен выяснить, что с ней случилось. Я должен, — голос Рона звучит так, словно он может вот-вот сломаться, поэтому Северус встает и идет к бару за еще одной порцией спиртного. Когда он возвращается, Уизли уже снова взял себя в руки.
Он благодарит Снейпа за пиво.
Несколько долгих минут они пьют в тишине. Наконец, Рон нарушает молчание:
— Вы добились успеха с легилименцией?
— На самом деле — нет. Он что-то скрывает, но, полагаю, не то, про что все думают. Я не верю, что он виновен, но не знаю, почему он не позволяет мне доказать это, — он проводит большим пальцем по краю бокала. — Вам известна хоть какая-то причина — если предположить, что он не убивал свою жену — почему он утаивает от меня свои мысли?
Уизли смеется: резкий, лающий звук:
— Это если не брать во внимание тот факт, что вы настоящий мерзавец, которого Гарри не хочет пускать в свою голову?
Северус хмурится:
— Да. Помимо этого.
— Нет. Понятия не имею.
Глава 3.
Ежедневный Пророк, 12 июля 2010 г.
Смит назначен временным главой Аврората
Департамент Магического Правопорядка объявил сегодня о назначении Захарии Смита временным главой Аврората. Гарри Поттер занимал эту престижную должность в течение последних четырех лет, однако он был освобожден от своих обязанностей на неопределенное время и в настоящий момент находится под следствием по обвинению в убийстве своей жены, Джиневры Уизли-Поттер. (Более подробную информацию о расследовании убийства Поттер, пожалуйста, смотрите в разделах B2, B7 и C6.) Смит пришел в Аврорат в две тысячи втором году и с честью служил все это время... (см. Аврорат, А13)
***
Тюрьма Азкабан, 20 июля 2010 г. Стенограмма допроса Гарри Дж. Поттера, проведенного Северусом Т. Снейпом
Северус Снейп: Что вам удалось выяснить прежде, чем вы были арестованы за убийство своей жены?
Гарри Поттер: Не так уж много.
С. Снейп: Не могли бы вы уточнить?
Г. Поттер: У меня почти не было времени. В моем распоряжении была всего неделя до того, как я был обвинен.
С. Снейп: А до этого?
Г. Поттер: Перед смертью Джин получила два вопиллера.
С. Снейп: От Мэттьюза и Винчестера?
Г. Поттер: Так ты все-таки изучил дело. Я знал, что тебе не все равно, Снейп.
С. Снейп: Версия с вопиллерами оказалась тупиковой. Что еще вам удалось выяснить?
Г. Поттер: Если ты смотрел документы, уверен, ты в курсе.
С. Снейп: Мистер Поттер, нужно ли мне напоминать, что я здесь, чтобы помочь вам?
Г. Поттер: Забавно. Я думал, ты здесь, чтобы выстроить против меня дело.
С. Снейп: Я здесь, чтобы раскрыть правду. Вы утверждаете, что вы невиновны. Если это действительно так, ваша откровенность только поможет делу.
Г. Поттер: Я не обязан отвечать на твои вопросы.
С. Снейп: Нет, но я буду продолжать их задавать. Ваш отказ сотрудничать будет означать, что вы зря тратите время — мое и ваше.
Г. Поттер: О, ну раз ты так полагаешь...
С. Снейп: Мистер Поттер…
Г. Поттер: Хорошо, Снейп. Что ты хочешь узнать?
С. Снейп: Помимо вопиллеров, что еще вам удалось узнать?
Г. Поттер: Мы начали с аконита. За последние три месяца не было никаких несанкционированных покупок. И прежде чем ты начнешь возражать — я знаю, это не обязательно означает хоть что-то, но мы опросили всех торговцев в Лютном, и переговорили с владельцами магазинов. Ничего.
С. Снейп: Поттер, если бы я захотел достать аконит, я сделал бы это сегодня же. И, уверяю вас, не осталось бы никаких записей.
Г. Поттер: Возможно.
С. Снейп: А что насчет легальных покупателей? Был ли среди них кто-нибудь, хоть как-то связанный с вами или с вашей женой? Кто-то, кто мог бы желать причинить ей вред?
Г. Поттер: Я не знаю. Меня взяли под стражу, прежде чем я успел просмотреть список.
С. Снейп: Я постараюсь достать его.
Г. Поттер: Хорошо.
С. Снейп: У вас есть какие-то теории? Любые идеи относительно того, что случилось с Джиневрой?
Г. Поттер: Что сказано в деле? Конечно, я был не единственным подозреваемым.
С. Снейп: Досье оставляет желать лучшего. Так у вас нет ни малейшего представления, кто мог бы желать смерти вашей жены?
Г. Поттер: Множество людей ненавидит меня. Тебе это должно быть известно лучше, чем кому-либо.
С. Снейп: Очень многие ненавидят также и меня, мистер Поттер. Но никто не пытался меня убить — в последнее время, по крайней мере.
Г. Поттер: Это был Рон, верно? Он позволил тебе ознакомиться с делом.
С. Снейп: Да.
Г. Поттер: Он не приходил меня навестить. Не могу его винить в этом. Он считает, что я убил его сестру.
С. Снейп: Я бы не стал так поспешно решать, что думает мистер Уизли. Как вы думаете, что произошло с вашей женой?
Г. Поттер: Не могу себе представить, чтобы кто-то захотел причинить ей боль. Тот, кто сделал это, пытался добраться до меня.
С. Снейп: И кто же мог хотеть причинить вам боль?
Г. Поттер: Оуэн Форестер, Калеб МакДермот, Эндрю Дэниэлс, Кэтрин Мойлан, Агустус Майерс... Я мог бы продолжать перечислять очень долго, Снейп. С тех пор, как я возглавил Аврорат, я арестовал восемьдесят двух человек, из которых осуждено было шестьдесят семь. Любой из них мог затаить злобу.
С. Снейп: Без сомнения.
Г. Поттер: Приятно поболтать с тобой о том-о-сем, но разве ты не собираешься перейти к легилименции?
С. Снейп: Не сегодня.
Г. Поттер: Да? А я думал, ты одержим проверкой моего алиби.
С. Снейп: Возможно, в другой раз.
***
Ведьмополитен, 21 июля 2010 г.
Приподнята завеса, скрывавшая тайную жизнь Спасителя
В эксклюзивном интервью, взятом на этой неделе, «Ведьмополитен» раскрывает ранее не известные подробности личной жизни Гарри Поттера. Молодая ведьма, пожелавшая остаться анонимной, поведала нашим читателям шокирующую правду об отношениях бывшего главы Аврората с женой, ныне трагически скончавшейся Ловца «Холихедских Гарпий». «Мы все были уверены, что их брак был счастливым», — поделилась с редакцией наш тайный информатор, — «но оказалось, что у Гарри было множество тайных романов...» (см. Спаситель, страница 5).
***
На следующий день Снейп возвращается в Азкабан. На дворе почти август; он должен заниматься подготовкой к предстоящему учебному году, но он не может бросить Поттера в беде.
Само по себе это осознание не слишком его шокирует. Северус, в конце концов, всегда был привязан к мальчишке. Нет. Что шокирует — так это то, что Поттер, как оказалось, занимает все его мысли на протяжении целого дня. Эта история оказывает на него странное воздействие. И захватывает все больше и больше места в его сознании.
Поттер повсюду.
Он следует за Снейпом, когда тот передвигается по замку в течение дня. Он рядом с ним в Большом зале за завтраком, обедом и ужином. Он в его лаборатории, когда Снейп варит зелья, а ночью он в комнатах Северуса.
Поттер вторгся в его сокровенные мысли. Он не отпускает Снейпа даже в самые личные моменты его повседневной жизни. Поттер рядом с ним в ночные часы, а когда Северусу, наконец, удается заснуть, Поттер появляется в его снах.
Было время — много-много лет назад — когда ему часто снилась Лили. И после ее смерти Северус не мог закрыть глаза без того, чтобы не увидеть глаза цвета мяты; яркие, как пламя, волосы и кожу, белую как снег, как сливки. И сейчас в снах его снова преследуют зеленые глаза и бледная кожа, вот только волосы теперь иссиня-черные и отчаянно нуждаются в стрижке.
Северус полагает, что эта навязчивая идея, эта... тревога за Гарри Поттера — все это просто еще один акт покаяния, который он должен выполнить. Покаяния, чтобы искупить грехи, которые искупить невозможно. Покаяния, чтобы загладить вину, которую невозможно загладить.
Дамблдор был бы доволен.
***
Свернув за угол по пути в комнату для допросов, Снейп почти сталкивается с Грейнджер, по пятам за которой поспевают двое старших детей Поттера.
— Миссис Грейнджер-Уизли.
Она останавливается и улыбается, но ее лицо печально.
— Мальчики, — она поворачивается к двум темноволосым Поттерам позади нее, — это профессор Снейп. В один прекрасный день он станет вашим Мастером зельеварения.
— Здравствуйте, профессор Снейп, — послушно говорят дети.
— Господа Поттеры, вы были сегодня у вашего отца?
— Да, сэр, — отвечает старший. Его кожа бледна, как и у его отца, и, хотя его волосы такие же темные, они острижены гораздо короче, чем у старшего Поттера. — Ему не нравится здесь, очень сильно.
— Ну, полагаю, это неудивительно.
— Вы добились хоть какого-то успеха, профессор? — спрашивает Грейнджер. — Уверена, вы знаете, что Гарри не делал этого.
— Он заверил меня, да. Тем не менее, он поведал меньше, чем ничего, о своем местонахождении в тот вечер. Я не смогу ему помочь, если он не захочет впустить меня.
Она кивает. Младший мальчик — Альбус, вспоминает Северус — дергает Грейнджер за рукав.
— Да, милый? — спрашивает она, глядя на него.
— Папа скоро вернется домой?
— Надеюсь на это, малыш, — мягко отвечает она. — Мне нужно доставить их домой, — она снова переводит взгляд на Снейпа. — Это место не для детей. Но тем не менее, — тихо продолжает она — так, чтобы слышал только Северус, — думаю, важно, чтобы Гарри помнил, за что он борется.
***
— Нет. Ни одно из этих имен не наводит меня на подозрения.
— Вы уверены?
— Да, абсолютно, — Поттер отодвигает кусок пергамента обратно через стол, и Снейп аккуратно прячет его в папку. Он отправил запрос и получил разрешение показать Поттеру список лиц, сделавших разрешенные закупки аконита в последние три месяца. — Я даже не знаю большинство из них. Кроме Помфри, конечно — она повторила свою ежегодную заявку на приобретение ингредиентов ограниченного доступа для нужд Хогвартса — и Министерство приказало удовлетворить ее запрос, разумеется.
— А что насчет Министерства? — спрашивает Снейп. — Есть ли кто-нибудь, кто имел доступ к акониту и мог бы иметь основания навредить вам или вашей жене?
Поттер качает головой:
— Нет. Единственные, у кого есть доступ к запасам ингредиентов Министерства — Невыразимцы и эксперты зелий. Любому другому пришлось бы заполнить заявку, указав название компонента, зелья или нужного вещества, и поставить свою подпись.
— И тем не менее вы приняли партию зелий в этом месяце.
— Да... — медленно говорит Поттер, откидываясь на спинку стула. — Я — Главный Аврор. Один из трех людей — не считая самого Министра — уполномоченных расписываться в получении доставленных почтой опасных веществ, но это не дает мне доступ. Если мне нужно зелье, я должен следовать процедуре: так же, как и все остальные.
— Вы взяли аконит из последней доставленной партии?
— Нет, — сверкает взглядом Поттер, и Снейп понимает, что он скучал по открытому вызову, упрямому жару, которые, кажется, будут вечно гореть в этих зеленых глазах. — Я не брал гребаный аконит. И записи подтверждают, что ничего не пропало.
— Тогда почему все считают, что вы убили свою жену?
Поттер трет руками лицо, сдвинув очки на лоб. Одно мгновение Северус думает, что он не собирается отвечать, но Гарри, наконец, произносит:
— Наш брак не был счастливым — в течение довольно долгого времени. Но я не убивал Джинни. Я никогда не причинил бы ей вреда.
— Вы изменяли ей?
В глазах Поттера появляется холод, и Северус снова удивлен тем, насколько старше своих лет он выглядит. В тусклом свете комнаты его бледная кожа кажется тусклой, а зеленые глаза — почти черными.
— Не вижу, каким боком тебя это касается, Снейп.
— Верно, — соглашается тот, — но если вы были ей неверны, то обвинения против вас становятся немного более убедительными.
Поттер ничего не отвечает.
— Дети часто навещают вас? — спрашивает тогда Снейп, и Поттер отворачивается и смотрит в сторону.
— Нет. Это место... Они не могут понять.
Северус согласен. Хоть Министерство и изгнало из Азкабана дементоров в ходе реформ после окончания Второй Магической войны, тюрьма до сих пор заражена их былым присутствием. Десятилетия болезней и разложения не так легко искоренить — в конце концов, и Снейп спрашивает себя, смогут ли они когда-нибудь очистить это место от скверны дементоров.
— Гермиона два раза приводила мальчиков, — тем временем продолжает Поттер, — но я не видел Лили с того дня, как меня арестовали. Это попросту... попросту неправильно.
— Им нужен отец, — делает попытку Снейп. — Если вы невиновны...
— Я не похищал аконит, — с нажимом говорит Поттер. — И я не убивал свою жену.
— Так докажите это. Позвольте мне увидеть ваше алиби.
Поттер пристально смотрит на него:
— Это не так-то просто, Снейп.
Северус выхватывает палочку, ощущая, как магия вспыхивает в его ладони:
— Это никогда не бывает просто. Legilimens.
***
В тот вечер Снейп проводит в своей лаборатории несколько часов. Он долго пренебрегал подготовкой к занятиям, а теперь ему нужно что-то — хоть что-нибудь — чтобы отвлечь разум от мыслей оГарри-чертовом-Поттере.
Он занимает себя приготовлением основы для медицинских зелий Поппи. Процесс успокаивающий — почти медитативный — и он сосредотачивается на повторяющихся движениях ножа, которым он нарезает тончайшими ломтиками асфодель для зелья Сна-без-сновидений.
Взмахом палочки он доводит котел до кипения. Северус добавляет лаванду и корень валерианы, прежде чем накрыть его крышкой, и наблюдает, как капли пара собираются под стеклом по мере того, как лекарство закипает.
Однако стоило ему только опустить свою палочку и отойти от лабораторного стола на несколько шагов, как воспоминания, которые до этого он держал спрятанными — свернутыми как оригами в самом дальнем уголке своего разума — возвращаются на передний край сознания. Часть из них кажутся неровными и шероховатыми, как скалы (красный свет бара, подсвечивающий длинные ряды бутылок виски, джина и скотча); другие истерты, словно камни в русле реки (пальцы, поглаживающие запястье, рука на пояснице Поттера).
Магия Поттера ощущается сейчас так знакомо, что Снейп ничего не может поделать и вспоминает ее запах, ее структуру и контуры защитных чар, поддающихся под натиском его легилименции. Она напоминает ему темную прохладу его комнат в подземельях Хогвартса; освещенные тусклым светом свечей ряды книжных шкафов в библиотеке; стерильное пространство его лаборатории.
Поттер невероятно силен и столь же неортодоксален, как и его окклюменция, однако Северус вынужден признать, что она весьма эффективна. И все-таки сегодня ему почти удалось пробить его защиту. Под давлением мощного легилимента щиты Поттера, окружавшие его воспоминания, начали проседать, и впервые Снейпу удалось увидеть хоть что-то.
Он знает, что в ночь убийства Джиневры Поттер был в баре «Двенадцать» в Сохо, и он также знает, что Поттер был не один. Но Северусу не удалось увидеть, с кем он был, и он не понимает, почему Гарри не позволяет ему доказать свою невиновность.
Каким образом оказаться уличенным в супружеской измене может быть хуже обвинения в убийстве? Снейп не понимает, но знает, что он должен выяснить это.
Глава 4.
Вестник Министерства, 26 июля 2010 г.
Объявлено о создании нового подразделения Аврората
Своим первым официальным решением в качестве временного главы Аврората Смит завершил формирование последней группы новобранцев, принятых в Департамент магического правопорядка по специальной программе подготовки. Со следующего понедельника Бальтазар Дарем, Далила Холинберри и Тейлор Смит приступают к обучению и тренировкам по индивидуально разработанному строгому графику.
***
Вопреки студенческим сплетням и широко распространенному мнению, Снейп не любит проводить время в Лютном переулке. На самом деле, он всеми силами старается избежать этого места всякий раз, когда это возможно. Магия Лютного заставляет его кожу покрываться мурашками, и он не может избавиться от чувства тревоги, которое скручивает в узел его желудок, пока он шагает вниз по грязной булыжной мостовой.
В переулке воняет мочой, потом и отбросами, и, несмотря на непрекращающиеся попытки Министерства навести порядок в этом районе, здесь все еще царит полутьма. Ближе к вечеру воздух становится серым и влажным; не по-летнему свежий ветер колет лицо, треплет волосы. Несколько дней шел дождь, и лужи вдоль кирпичных стен сделались черными и зловонными.
Окна аптеки покрыты слоем грязи и сажи, таким толстым, что Северусу не удается заглянуть внутрь. Он знает, что Витте, ее хозяина, это вполне устраивает. Он владеет этой лавкой с таких давних пор, что Снейп не может припомнить, сколько лет назад он обосновался здесь, и специализируется на опасных, отвратительных, условно-разрешенных и запрещенных зельях. Кроме того, за разумную цену он продаст вам любой ингредиент, независимо от его класса или налагаемых ограничений.
Колокольчик на двери звякает, когда Снейп входит внутрь, и старик за прилавком поднимает взгляд.
— А, Северус, — говорит он тонким, как бумага, голосом, — сто лет тебя не видел.
Снейп не заглядывал на черный рынок ингредиентов со времен войны — когда постоянно варил яды для Темного Лорда. Витте не состоял в рядах Пожирателей, но он совершенно точно не был и на стороне Света.
Северус также ни разу не использовал после войны Непростительные. Он пообещал себе, что никогда больше не прибегнет к ним, но сегодня он готов сделать исключение:
— Я должен знать, кто покупал у вас аконит за последние три месяца.
Витте смеется:
— А почему, мой дорогой мальчик, ты думаешь, что я поделюсь с тобой такого рода информацией?
— Imperio. — Заклинание скользит по поверхности кожи; оно заставляет сердце биться чаще, отдается пульсацией крови в висках. Это опьяняет и отталкивает одновременно. — Позвольте мне взглянуть на вашу книгу продаж.
Аптекарь вытаскивает из-под прилавка потрепанный гроссбух и толкает его по поцарапанной поверхности в сторону Северуса. Для человека, который занимается столь незаконной деятельностью, его записи на удивление дотошны. Пока Снейп внимательно изучает аккуратно заполненные колонки с названиями проданных товаров и цифрами, он задается вопросом об эффективности корпуса авроров, до сих пор не сумевших предъявить обвинения человеку, который ведет настолько подробные записи своих незаконных операций.
Он переворачивает страницу и там, между кровью дракона, ядом акромантула и морозником, Северус находит три строчки о продаже аконита. Он выписывает имена и прячет обрывок пергамента в карман мантии. Затем он закрывает книгу и позволяет ей скользнуть обратно через прилавок к Витте; торговец смотрит мимо Снейпа на стену с рядами полок, заставленных стеклянными флаконами со свежими и сушеными ингредиентами.
Снейп шепчет: «Finite Incantatem» и «Obliviate», и Витте растерянно моргает, глядя на него.
— Северус, — говорит он. — Мои извинения, так чем, говоришь, я могу помочь тебе?
— В вашей помощи нет необходимости. Я передумал, — с этими словами Снейп разворачивается и выходит из магазина, плотно завернувшись в свою мантию, чтобы защититься от дождя.
***
Придира, 28 июля 2010 г.
Скандал в Аврорате?
Несмотря на то, что многие колдуны и ведьмы, не задавая вопросов приняли тревожные изменения в Аврорате, Придира отказывается сидеть сложа руки и молча наблюдать за пародией, которая разворачивается в нашем Департаменте по защите правопорядка. Захария Смит, ничем не примечательный маг с далеко не блестящим послужным списком, недавно заменил всеми нами любимого Гарри Поттера на посту главы Аврората; о его назначении на этот пост Министерство объявило еще двенадцатого июля. Кроме весьма посредственных способностей нового Главного Аврора, Придира обнаружил, что мистер Смит до сих пор не предпринял никаких шагов в деле расследования трагического убийства Джиневры Уизли-Поттер: обвиняемый в ее смерти аврор Поттер в настоящее время находится в Азкабане! Давняя ревность Смита к Гарри Поттеру хорошо известна еще со времен, когда они оба учились в школе... (см. Скандал, стр.7)
***
— Тейлор Смит, — говорит Поттер, ткнув пальцем в список имен, который Снейп раздобыл у аптекаря в Лютном, — ты уверен, что он покупал аконит?
— Несомненно, — отвечает Северус, наклонившись вперед, чтобы уложить локти на колени. — Вы полагаете, Смит мог желать причинить вред вашей жене?
— Он трижды пытался поступить на специальные курсы при Аврорате. И каждый раз ему отказывали в приеме, — Поттер хмурится. — Разумеется, он обвинял меня, поскольку как глава мракоборцев, я ежегодно утверждал список.
— Его приняли в этом году. Министерство объявило новый набор на этой неделе.
Поттер смеется, но в этом звуке нет веселья:
— Не сомневаюсь. Его брат теперь Глава Аврората.
Снейп проводит рукой по волосам. Тот факт, что Тейлор Смит был зачислен в ряды слушателей самой эксклюзивной учебной программы во всей Британии всего пару недель спустя после того, как его брат взял под свой контроль Департамент, кажется ему подозрительным.
— Почему ему отказывали целых три раза?
— Он не набрал достаточно баллов. — Поттер встает и начинает расхаживать по маленькой комнате. Северус чувствует исходящую от него волнами бешеную энергию. Это похоже на волшебство, на электричество.
— Тогда как он мог винить в этом вас? — спрашивает Снейп. —Я думал, что требования, предъявленные кандидатам, должны быть стандартными.
— Так и есть. — Поттер оборачивается, чтобы посмотреть на него. — Минимум пять Т.Р.И.T.О.Нов по профилирующим предметам с оценкой не меньше «Выше ожидаемого». У Тейлора было только три, из них один — по Прорицаниям.
Северус кивает:
— Тогда, боюсь, я чего-то не понимаю. Не было никаких оснований принимать его на обучение.
— Семья Смита считала иначе — они швырялись деньгами направо и налево. И пытались сослаться на исключение, которое Кингсли сделал сразу после войны, когда людей в Аврорате катастрофически не хватало.
— Исключение?
— Он позволил всем, кто сражался в битве за Хогвартс, начать обучение на мракоборцев. — Поттер садится, но тут же, передумав, снова встает.
— Но Тейлор не участвовал в войне, — говорит Северус. — Он был всего лишь первокурсником, насколько я помню.
— А главная ирония, — ухмыляется Поттер, сложив руки на спинке стула, — в том, что Захария тоже не принимал участия в сражении. Ублюдок сбежал, едва только начали сыпаться самые пустячные заклинания.
— Я прекрасно помню впечатляющую трусость мистера Смита той ночью.
Глаза Поттера опасно вспыхивают:
— Несколько моих одноклассников были приняты в Аврорат при содействии Кингсли. — Он опять садится, но сразу же снова вскакивает. Снейп задается вопросом, как он справляется с положением заключенного. Проведя даже день без использования магии, Северус начинает чувствовать, как она буквально потрескивает под кожей. Поттер, должно быть, сходит с ума. — Тэйлор вопил о двойных стандартах.
— И тем не менее, вы сдали Т.Р.И.T.О.Ны. — Снейп, следует признать, был немало удивлен, когда Поттер настоял на том, чтобы сдать все экзамены, и даже более того — получил по всем предметам прекрасные оценки. Снейп всегда знал, что он силен, но то, что он сделал, находясь вдали от Хогвартса за год до финальной битвы, на порядок увеличило его способности.
— Верно. Я сдавал пять предметов — и заработал четыре «Превосходно» и один «Выше ожидаемого». Рон сдал три. По всем — «Превосходно». Захария, — Поттер качает головой, — не осилил ни одного. И, тем не менее, он был принят по спецпрограмме.
— И теперь он Главный Аврор.
Выражение лица Поттера становится убийственным:
— Я не понимаю. После меня следующий по званию — Рон. Исполняющим обязанности должен был стать он.
Он прав. Назначение Захарии Смита лишено смысла.
— Как ни больно мне произносить это, я с вами согласен. Мистер Уизли должен был стать главой мракоборцев в ваше отсутствие. Хотя, вероятно, — продолжает Северус, — скандал вокруг убийства вашей жены и ваш последующий арест подпортили его репутацию. Он был исключен из числа претендентов на должность.
Поттер садится:
— И как же нам быть? Это дело рук Тейлора Смита. Я уверен.
— У него, кажется, вполне очевидный мотив. — Снейп прижимает пальцы к вискам. — Убив вашу жену и подставив вас под обвинение, он не сомневался, что его брат, скорее всего, будет назначен главой Аврората вместо вас. В конце концов, мистер Уизли слишком тесно связан с предполагаемым преступником, а Захария — следующий по старшинству.
Поттер кивает:
— И как только его брат занял этот пост, Смит был зачислен в учебный отряд.
— Очевидно, — соглашается Снейп.
— Так что же нам теперь делать? — Губы Поттера сжаты в жесткую линию, а его голос обещает виновным все кары.
— А теперь, боюсь, — говорит Северус, вставая, — мне придется снова переговорить с мистером Уизли.
***
— Это жестокий гребаный извращенец. — Уизли стискивает кулаки; его лицо такое же красное, как и его волосы.
Они стоят в очереди к уличному торговцу на углу Уайтхолл и Даунинг-стрит. Сегодня теплый день; небо ясное и яркое.
— Итак, вы согласны с оценкой Поттера? Вы верите, что Тейлор Смит мог убить вашу сестру?
— Всегда терпеть не мог этого ублюдка, — отвечает Уизли. — Слишком напыщенный, если спросите меня. Я думал, что для Захарии будет правильным принять брата в программу после того, как ему отказывали три раза подряд. — Уизли продвигается к началу очереди и заказывает яйцо по-шотландски, вытянув из кармана пять фунтов.
Северус шагает к тележке и изучает ассортимент, прежде чем выбрать корнуэльский пирог. Без сомнения, он пожалеет об этом позже, но он не ел целый день и запах подливки заставляет его желудок урчать.
— Если Тейлор Смит действительно виновен, вы думаете, Захария также замешан в убийстве? Он выиграл столько же — если не больше — от смерти Джиневры и ареста Поттера.
— Как бы сильно я ни ненавидел этого ублюдка, но нет. — Уизли откусывает от запеченного в фарше яйца, щедро посыпая крошками свою рубашку; он стряхивает их тыльной стороной ладони. — Не поймите меня неправильно, он, конечно, высокопоставленный засранец и полный мудак, но он не убийца. Бьюсь об заклад, его брат действовал в одиночку.
Они садятся на скамейку напротив тележки торговца.
— Почему Тейлор Смит? — спрашивает Уизли с набитым ртом. — Что вы нашли?
Северус поясняет, что он обнаружил у аптекаря в Лютном.
— Ладно, ладно, — отвечает Рон, облизав жирные пальцы. — Уверен — не говорите мне — что ваши методы были не вполне законны.
Снейп кивает, отламывая куски пирога. Корочка слоеная и горячая.
— Я соберу группу, — Рон приканчивает яйцо по-шотландски и скатывает обертку в шарик. — Посмотрим, удастся ли заполучить бухгалтерскую книгу Витте. Захария, конечно, не может знать, что мы делаем, и я постараюсь действовать автономно. Надеюсь, все получится.
Северус аккуратно откусывает от своего пирога: мясо такое сочное на языке. Масло просачивается сквозь вощеную бумагу и пачкает пальцы; он вытирает их о брюки.
— Проблема в Гарри, — продолжает Уизли, наблюдая за маггловскими автомобилями, проезжающими мимо них по улице. — Даже если мне удастся привлечь Тейлора Смита за несанкционированное приобретение опасного вещества — этого будет достаточно, чтобы гарантировать его отстранение от обучения в Аврорате — я не смогу обвинить его об убийстве. Не тогда, когда у нас уже есть подозреваемый под арестом.
Северус доедает свой мясной пирог и складывает вощеную бумагу пополам, а потом — еще раз пополам.
— Гарри не делал этого, — говорит Рон. — Я уверен. Но это не имеет значения без алиби.
— Я посмотрю, что я могу сделать, — встает Северус, поворачиваясь, чтобы уйти, но Рон останавливает его.
— Вы же знаете, они объявили дату судебного разбирательства.
Снейп оглядывается через плечо. Уизли смотрит на него, устало и грустно:
— Я слышал, Гарри даже не потрудился нанять адвоката. — С этими словами Рон направляется в сторону входа для посетителей Министерства Магии.
***
Той ночью Северус, лежа в постели, думает о Гарри Поттере: о том, что тот чувствует в своей одиночной камере в Азкабане. Перед внутренним взором предстают темные волосы, бледная кожа и ярко-зеленые глаза. Такого рода мысли ничего не меняют, а смысла в них даже меньше, чем ничего, но ему необходимо отвлечься. Отвлечься от холода собственных комнат в подземельях Хогвартса, чрезмерной загруженности повседневной жизни, и от пустоты, которую он чувствует после смерти Лили, своей матери, Альбуса.
Глава 5.
Ежедневный Пророк, 2 августа 2010 г.
«Придире» предъявлен иск
Временный глава мракоборцев Захария Смит пригрозил подать на «Придиру» в суд после напечатанной в журнале скандальной статьи, которая — по его словам — носит явно клеветнический характер и намекает о его предполагаемой роли в убийстве Джиневры Уизли-Поттер. В доказательство Смит приводит свой незапятнанный послужной список и заведомо предвзятую природу претензий «Придиры». «Само собой разумеется, я не имею ни малейшего отношения к убийству. Бесспорно, это трагично и прочее, но в качестве нового главы Аврората, я сделаю все, что в моих силах, чтобы правосудие восторжествовало». Со стороны Луны Лавгуд-Скамандер, владельца и главного редактора «Придиры» не последовало никаких комментариев. (См. Иск, А22)
***
— Они арестовали Тейлора Смита, — с порога объявляет Северус.
— В самом деле? — спрашивает Поттер, поднимая взгляд. — То есть Рон верит мне?
— Похоже, что так, — отвечает Снейп, выхватывая палочку. — Тем не менее, если вы по-прежнему будете препятствовать мне, не позволяя подтвердить ваше алиби, они едва ли смогут предъявить мистеру Смиту что-то, кроме несанкционированного приобретения вещества с ограниченным доступом.
Поттер делает глубокий вдох и смотрит в пол. Когда он снова переводит взгляд на Снейпа, его глаза темнеют:
— Какой у меня выбор?
— Дата вашего суда уже установлена. Вы будете осуждены и проведете всю оставшуюся жизнь в Азкабане. Это ваш последний шанс, Гарри, доказать свою невиновность.
— А знаешь, мне это нравится, — голос Поттера смягчается.
Северус хмурится:
— Что?
— Ты назвал меня Гарри. Мне приятно, когда ты зовешь меня по имени, — с этими словами Поттер закрывает глаза. — Хорошо. Полагаю, я готов.
Падение в разум Поттера напоминает скольжение под водой. Северус задерживает дыхание, когда воспоминание за воспоминанием начинают струиться сквозь его мысли.
Музыка выплескивается на улицу, когда Гарри распахивает дверь. Внутреннее освещение тусклое, с красноватым оттенком, от которого все окружающие предметы приобретают мрачноватый рубиново-кровавый тон. Дым тяжело висит в воздухе, цепляясь ко всему, и придает помещению некоторого рода двусмысленность, размытость линий, искажая очертания. Несмотря на это, он сразу же замечает мужчину.
Он сидит за столиком в углу, наполовину скрытый в тени. Хотя тот не поднимает взгляд, когда входит Поттер, почему-то Гарри уверен, что его заметили.
Он наблюдает за ним несколько мгновений. Мужчина сидит, глядя на эстраду перед ним. В разуме Гарри он очень привлекателен. Все внутри переворачивается.
Он медленно пересекает зал.
Когда Гарри подходит к его столику, мужчина наконец-то поднимает глаза. Северус чувствует, как лицо Поттера заливает жар при виде изгиба его губ, линии его челюсти. Гарри все еще наблюдает за ним. Бледные пальцы сжимают стакан; янтарная жидкость придает его ладони золотистый отлив.
— Я заказал тебе выпить, — с улыбкой говорит Оливер.
— Предусмотрителен, как всегда, — усмехается Гарри, садясь.
Через несколько секунд появляется официантка. Она ставит бокал красного вина на маленький коктейльный столик.
— Для твоего друга, милый, — говорит она Оливеру, наклоняясь слишком близко, но тот не сводит глаз с Гарри.
Какое-то время они молча слушают музыку: маггловский джаз-банд с тяжело, искаженно звучащей гитарой. Басы буквально царапают Гарри по спине, шипами вонзаясь в его кровь. Он вертит бокал в руках, наблюдая, как скользит по стенкам малиновая жидкость.
Легилименция без привычного сопротивления действует как наркотик, опьяняет и кажется невероятно интимной. Снейп ощущает биение сердца Гарри, жар его кожи, его волнение и трепет. Видит все очарование и притягательность их тайного свидания. Понимает, почему Гарри предпочел эту встречу тихому семейному вечеру у себя дома с женой, которая уже давно махнула рукой на их брак. И он знает, что это заставляет его хоть на короткое время почувствовать себя счастливым.
Гарри неуверенно тянется, осторожно проводит кончиками пальцев по ладони мужчины. Он словно ждет, что тот вздрогнет и отдернет руку (как будто предвидит отказ, которого — знает Северус — не последует). Оливер же просто смотрит на их руки и улыбается.
Большой палец Гарри поглаживает косточку его запястья. Поттер делает глубокий вдох, чтобы успокоиться, ощущая гладкость кожи Оливера под своими ладонями.
Обхватив его руку в ответ, Оливер переплетает их пальцы. Его большой палец ласкает запястье Гарри. И хотя Снейп знает, что мысли Поттера заполнены работой, и семьей, и тысячей других вещей — в этот момент ничто не имеет значения, кроме прикосновения Оливера. Ощущения их рук, сплетенных вместе. Скольжения пальцев, прижатых к коже.
Он делает глубокий вдох, наслаждаясь запахом другого мужчины во рту, и в горле, и в легких. Рука Оливера замирает. Гарри поднимает на него взгляд.
Северус смотрит, как Оливер склоняет голову набок, сжав губы.
— Пойдем со мной, — он встает, по-прежнему сжимая руку Гарри, и ведет его между крошечными коктейльными столиками по коридору, ведущему к туалету.
Темная куртка Оливера расстегнута, галстук ослаблен, его волосы в тщательно продуманном беспорядке, и практически каждый посетитель бара поворачивает голову, когда они проходят мимо. Гарри ничего не может поделать и чувствует раздражение.
Снейп едва не смеется, понимая, как много понимающих взглядов провожают Гарри и Оливера-чертова-Вуда.
В коридоре воняет прогорклым маслом, мочой и пролитым пивом, но для Гарри это не имеет значения, потому что Оливер толкает его к стене.
Гарри трясет.
А в следующее мгновенье руки сжимают его предплечья так сильно, что, должно быть, останутся синяки. Оливер целует его: его губы на губах Гарри мягкие и сухие.
Снейп знает, что Гарри велит себе не думать — только чувствовать.
И Гарри возвращает поцелуй, обхватив ладонями лицо Оливера. Его пальцы поглаживают скулы, скользят вдоль линии челюсти. Он прижимается к Вуду; заставляет того отклониться назад, покусывая его нижнюю губу до тех пор, пока его плечи не упираются в противоположную стену, а его тело еще теснее прижимается к нему.
Пальцы Гарри дергают в стороны воротник рубашки Оливера, обнажая изгиб шеи. Он ласкает ртом бледное горло, и Вуд стонет.
Северус увидел достаточно. Пробормотав Finite Incantatem, он выходит из разума Поттера, возвращаясь в свой собственный. Шок, должно быть, отражается на его лице, потому что взгляд Поттера немедленно становится ледяным.
— Так что я не просто зашел выпить — я еще и трахнулся в туалете гребаного…
Снейп поднимает руку, прерывая его.
— Оливер Вуд? — недоверчиво спрашивает он. — Ты защищал Оливера Вуда?
Поттер хмурится:
— Что? Нет, конечно нет.
— Тогда в чем дело?
— Разве ты не понимаешь? — голос Поттера звучит потерянно. Несколько долгих недель он по очереди демонстрировал равнодушие и отчаяние, но теперь он выглядит абсолютно несчастным. — Я изменял Джин. В том, что случилось — только моя вина. Меня не было там, когда я был ей нужен. Меня никогда не было рядом.
Снейп даже не знает, как на это реагировать. То, что Поттер готов загубить свою жизнь из-за ложного чувства вины, абсолютно ужасающе и ужасающе предсказуемо одновременно. Впрочем, чему тут удивляться — Поттер всегда был мучеником.
— Это не твоя вина, — медленно говорит Северус.
— Но меня там не было. Если бы я был дома, я мог бы…
— Довольно, — твердо говорит Снейп. — Ты ничего не мог сделать. Она уже подверглась воздействию яда.
— Но, если бы я был дома… — Поттер непреклонен, — я мог бы спасти ее.
— Возможно, — вынужден признать Северус, — однако смерть от интоксикации аконитом происходит спустя какое-то время после первоначального воздействия. Весьма вероятно, что она была отравлена гораздо раньше, когда ты еще был на работе. — Он кладет руку на плечо Поттера. Его кожа теплая под тонким хлопком тюремного комбинезона. Поттер с любопытством смотрит на руку Снейпа, но не отстраняется.
— Это не твоя вина, — снова повторяет Северус, желая, чтобы Поттер поверил ему. — Ты не убивал ее.
— Нет, — сдавленно отвечает Гарри. — Нет. Но я должен был спасти ее.
Поттер вздрагивает, его тело дрожит под рукой Снейпа, и тот понимает, что Гарри плачет. Впервые с того дня, когда Северус начал свое расследование несколько недель назад, Поттер выказывает искренние эмоции. Что-то сжимается в его груди, скручиваясь вокруг ребер, и Снейп задается вопросом — далеко не в первый раз — что происходит с ним? Как Поттеру удалось проникнуть ему под кожу и вглубь его сердца?
Ответ на этот вопрос очень важен: Поттер сумел пробраться в самую суть разума Северуса, но он не хочет думать об этом. Он не может. Не сейчас.
— Суд примет эти воспоминания, — говорит Снейп, — но я сомневаюсь, что дело дойдет до суда. Уверен, еще до конца этой недели ты будешь дома со своими детьми.
Поттер поднимает покрасневшее, со следами слез, лицо:
— Что ты имеешь в виду?
— Я передам воспоминания Уизли. Он проследит, чтобы тебя освободили. — Северус кладет руку на талию Поттера, ощущая под своей ладонью тонкую линию его позвоночника. — А затем у них появится возможность допросить Тейлора Смита касательно убийства Джиневры.
Но Поттер качает головой:
— Нет, ты не можешь.
— Что ты имеешь в виду, говоря, я не могу?
— Будет скандал.
— Скандал? — Снейп не может сдержаться и повышает голос. — Главный Аврор сидит в Азкабане за убийство своей жены. О какого еще рода скандале ты беспокоишься?
— Ты не разобрался в сути той части воспоминаний, где я был в Сохо с другим мужчиной?
Северус хочется рассмеяться. Это слишком забавно, чтобы в это поверить.
— Вовсе нет. Та часть была достаточно ясна.
— Тогда, уверен, ты понимаешь.
— Ты собираешься пожертвовать свободой, выбрав жизнь в Азкабане, вдали от своих детей, потому что опасаешься чертова скандала?
Поттер кивает так, словно это самая разумная вещь мире.
— Должен ли я напомнить тебе, что вся твоя жизнь на протяжении последних тридцати лет сопряжена со скандалами? — Снейп встает. Он чувствует, как магия гудит в его венах. Поттер поистине приводит в бешенство. — Какое значение имеет еще один заголовок в Пророке? Ты знаешь — так же хорошо, как и я — любая новость длится только до следующей сенсации.
— Я гей, Снейп, — Гарри вытирает глаза. — Ну, точнее, бисексуал.
— Верно. Но ты не убийца.
— Не уверен, что от этого моя вина становится меньше.
— Как бы то ни было, тебе не место в тюрьме. Позволь мне передать Аврорату твое алиби.
Поттер опускает взгляд. Несколько долгих секунд Снейп уверен, что он не собирается отвечать. Когда он вновь поднимает глаза, его взор проясняется:
— Ладно.
***
Уизли опаздывает, и Снейп подумывает о том, чтобы аппарировать прямиком в Хогвартс и забыть о назначенной встрече. Уизли сам выбрал время и место; по крайней мере, он мог бы быть и порасторопней.
Северус скрещивает руки на груди и хмурится. Он подождет еще пять минут, максимум. Дверь открывается, звякает колокольчик. Вбегает какой-то мальчишка, за ним — довольно издерганная на вид ведьма. Снейп наблюдает, как ребенок, стоя у прилавка, делает свой выбор, постоянно подпрыгивая на пятках. Когда он поворачивается с мороженым в руке, Северус пристально смотрит на него. Мальчишка кажется довольно бледным и едва ли не бегом поспевает за своей матерью, когда та спешит мимо столиков к выходу.
Снейп вздыхает. Какой взрослый человек станет назначать встречу у Фортескью?
Через мгновение колокольчик снова звенит. Северус оборачивается и видит Уизли, придерживающего двери для двух растрепанных рыжеволосых малышей. Снейп с трудом подавляет желание спрятать лицо в ладонях.
— Простите, — говорит Уизли, занимая место напротив Северуса в то время, как его потомство, сломя голову, несется к прилавку. — Гермиона работает допоздна всю неделю, так что после обеда на мне Роуз и Хьюго. Они не помешают нам. Они сядут с мороженым на улице, а мы сможем спокойно поговорить.
Северус кивает, наблюдая, как мальчишка заказывает вафельный конус с по меньшей мере тремя видами наполнителя на верхушке.
— Итак, — говорит Уизли, после того, как дети заполучили свои порции и расположились за столиком за окном, откуда они со Снейпом могут их видеть, — они подписали приказ об освобождении Гарри. Он должен выйти сегодня вечером.
— И никакого суда? — Северус разделял осторожный оптимизм Рона в том, что Поттер будет освобожден без судебного разбирательства, но, имея дело с Визенгамотом, никогда нельзя быть до конца уверенным.
— Да. Никакого суда, — подтверждает Уизли, покачивая ногой; он практически вибрирует энергией. — Алиби имело решающее значение. Оно доказывает, что Гарри покинул Министерство сразу после работы и отправился прямиком в Сохо. Он не мог отравить Джин; он не виделся с ней.
— А Смит?
Рон прекращает качать ногой и вместо этого барабанит пальцами по столу:
— Аврорат взял его под стражу три дня назад. По истечение двадцати четырех часов у нас было его признание.
— Как он это сделал? — спрашивает Снейп. — Джиневра была отравлена через кожу, верно?
— Да. И это еще одна причина, по которой изначально заподозрили Гарри. Эксперт-колдомедик обнаружил следы аконита на груди и руках Джин. Она не глотала яд — он вступил в контакт с ее кожей, — Уизли хмурится. — У Гарри был доступ к ее одежде, или он мог просто прикоснуться к ней... — он умолкает, опустив глаза. — Мы просто не знали.
Северус видит печаль в выражении лица Рональда, и находит в себе силы произнести:
— Совершить ошибку было легко. Все свидетельствовало против Поттера, — Снейп понятия не имеет, почему он утешает Уизли, но чувствует, что так будет правильно.
— Да, вы правы, — Рон выглядит так же удивленно, как и успокаивающий его Снейп, но он мягко улыбается. — Однако я… — он делает паузу, переводя дыхание, чтобы прийти в себя. — Выяснилось, что в тот день Джин была у колдографа. Они делают снимки в начале каждого сезона для постеров и тому подобного. До того, как Тейлор Смит был принят в программу Аврората, он работал на «Гарпий» — в отделе маркетинга. Он делал листовки, рекламные объявления и все такое… — Уизли замолкает и поворачивается, чтобы глянуть в окно витрины; его дети поглощены мороженым. Наконец, он произносит:
— У Смита был доступ к ее форме. Он сознался, что обработал ядом одежду Джин. Аконит попал ей на кожу, когда она переодевалась для съемок.
— Мне очень жаль, — говорит Северус, подразумевая именно это.
— Я знаю. Это чертовски несправедливо. Но, по крайней мере, к детям вернется отец. — Уизли наклоняется вперед, положив локти на стол. — И за это мы благодарны вам.
Глава 6.
Ежедневный пророк, 10 августа 2010 г.
Спаситель магического мира отпущен на свободу
Гарри Поттер, всеми любимый Главный Аврор и победитель Сами-знаете-кого освобожден из Азкабана. Поттер был арестован после трагической и безвременной смерти его жены, Ловца «Гарпий» Джиневры Уизли-Поттер. Однако обнаруженные недавно доказательства лишь подтвердили то, что Пророк и так всегда знал: наш Спаситель невиновен. Министерство не сообщает какой-либо информации о том, что привело к освобождению Поттера, и есть ли у них на примете другой подозреваемый... (см. Невиновность, A3)
***
Северус только успел поставить на стол чайник, когда раздается стук в дверь. Он хмурится. Минерва всегда пользуется камином, и он не ждет гостей.
Еще больше он удивлен, когда, открыв дверь, обнаруживает на пороге своего кабинета никого иного, как Поттера. Тот глазеет на ряды заставленных банками с ингредиентами полок, сунув руки в карманы.
— Мистер Поттер, — говорит Снейп, — с трудом узнал вас без полосатого комбинезона.
Что-то мелькает в глазах Поттера, и на мгновение Северусу кажется, что тот разозлился — и с каких это пор он беспокоится по этому поводу? Но затем Гарри улыбается, и его улыбка такая неожиданная и такая теплая, что Снейпу кажется, будто в груди распускается волшебный цветок. Это застает его врасплох, и мгновение Северус может только молча смотреть на молодого мужчину.
— Ну, да, — говорит Поттер, — это было непростое решение, но я решил, что должен пройти этот путь.
Поттер небрежно одет в брюки и серый пуловер. Он сильно похудел, и джемпер висит на нем мешком, а его кожа все еще слишком бледная, словно он годами не видел солнца, но его лицо гладко выбрито и — впервые за несколько месяцев — он не выглядит так, будто находится на грани нервного срыва.
— Ну, — произносит он через мгновение, — я помешал тебе? Прошу простить за вторжение, но…
— Нет, — отвечает Снейп, обретя голос. — Проходи, — он провожает гостя через кабинет в свою гостиную. Поттер неловко топчется у камина, исподтишка разглядывая небольшую комнату.
— Очень мило, — говорит он. — Никогда не был в профессорских апартаментах. Они все одинаковые?
— Да, по большей части, — пожимает плечами Снейп. — Хогвартс обладает умением приспособиться, чтобы удовлетворить любые потребности.
— О, — Поттер опускает глаза, рисуя носком ботинка полукруг на прикаминном коврике.
— Хочешь чаю? — предлагает Северус, когда становится ясно, что Поттер не собирается добавить что-нибудь еще. — Я только что заварил свежий.
— С удовольствием.
Снейп призывает чайник и две чашки. Он наполняет чашку Поттера, а затем — свою собственною, прежде чем сесть, жестом предложив Поттеру сделать то же самое. Гарри садится, стиснув чашку обеими руками.
— Тебе что-то нужно? — спрашивает Северус, не понимая, что привело к нему молодого мага. — Ты больше не в Азкабане —полагаю, освобождение прошло без проблем.
— Что? О, да, — отвечает Поттер, уставившись в чашку.
— Я отдал твои воспоминания аврорам, так что у них есть твое алиби. Мистер Уизли заверил меня, что суда не будет.
Поттер смотрит на него снизу вверх. В его глазах горит странный темный огонь, который посылает холодок по спине Снейпа. Он проникает в его магию — в самую ее сердцевину — и Северус задается вопросом: что, если и его собственные глаза смотрят так же мрачно. Изрядная доля испытаний выпала на долю их обоих.
— Никакого суда, — подтверждает Поттер. — С меня сняты все обвинения. В свете полученных бесспорных доказательств моей полной и неоспоримой невиновности, — он смеется, но в его смехе нет веселья. — Они даже принести мне официальные извинения от лица Министерства.
Снейп тоже смеется: в равной степени безрадостный звук:
— Ну, безусловно, это компенсирует все.
— Точно, — Поттер улыбается и, хотя его улыбка — лишь немногим большее, чем жестоко кривящаяся линия губ, есть в ней что-то, предназначенное только для Северуса. Что-то проходит между ними — как секрет, как глоток свежего воздуха — и Снейп не знает, что с этим делать, так что он просто потягивает свой чай.
— Я хотел бы поблагодарить тебя.
— В этом нет необходимости, — быстро отвечает Снейп. Он не хочет, чтобы Поттер испытывал по отношению к нему ненужное чувство долга. — Министерство нанимало меня, чтобы раскрыть правду. Я абсолютно уверен, что они полагали твою вину абсолютно доказанной, и, в таком случае, я нес бы ответственность за то, что тебя осудили.
— Я знаю, — кивает Поттер, — но я не убивал свою жену, а ты заставил меня понять, что не стоит выбрасывать свою жизнь псу под хвост из-за ложного чувства вины.
— Рад, что здравый смысл победил, — честно отвечает Снейп.
— Да, я тоже, — Поттер отпивает из чашки. Северус смотрит на его губы, его горло, когда тот глотает. — Могу я пригласить тебя на ужин? — неожиданно спрашивает Гарри, и его вопрос настолько поразителен, что Снейп едва ли не впервые в жизни не находится с ответом.
— Я… Нет… Ты не обязан…
— Конечно же, нет, но мне бы очень этого хотелось.
Северус пытается сделать глоток чая, но, обнаружив, что чашка пуста, ставит ее обратно.
— Не думаю, что это разумно.
Поттер опускает голову:
— Я... ладно, — нечто в его голосе — чему Снейп не может дать определение — заставляет его звучать... подавленно, и это не похоже на простую досаду из-за отказа от приглашения на обед.
— Может быть, в другой раз, — неожиданно для себя произносит Северус, сам не зная, почему.
— О, да, все в порядке. Отлично, — лицо Поттера светлеет, и Снейп понимает, что его это радует. — Тогда — завтра.
***
— Как продвигается дело против Тейлора Смита? — Северус отламывает кусочек самсы, слоеная корочка рассыпается в его пальцах. Он отбрасывает крошки прочь. — Уизли сказал, что он сделал признание, но я ничего не слышал. В прессу не просочилось ни слова.
— Да, Министерство делает все возможное, чтобы сохранить это в тайне, — Поттер берет с тарелки самсу, ломая ее на части. Аромат пряного картофеля и чечевицы кажется чрезвычайно аппетитным. — Думаю, они волнуются по поводу скандала: из-за того, что Тейлор — брат Захарии и все такое.
— Без сомнения, — Северус макает последний кусочек в чатни*. Они сидят в индийском ресторане в маггловской части Лондона — это идея Поттера. Он хотел избежать любопытных глаз и зевак Диагон-аллеи, и Северус ничуть не винит его в этом. — А что насчет нашего дорогого Захарии? Уверен, ему не удастся сохранить свою должность.
Поттер пытается содрать красно-золотую этикетку со своей бутылки пива.
— Я тоже сомневаюсь. Будет проведено официальное расследование.
— Думаешь, он мог иметь какое-то отношение к смерти твоей жены?
Поттер молчит довольно долго, а затем качает головой:
— Нет. Я так не думаю. Захария чертов трус и законченный мудак, но он не убийца.
К их столику подходит официант. Северус заказывает бобовый суп, а Поттер выбирает шашлык из курицы. Официант забирает их меню и уходит. Снейп салютует Гарри своим Ньюкаслом; бутылка гладкая и прохладная в его ладони.
— А что насчет тебя? — спрашивает он через мгновение. — Они обязаны восстановить тебя в должности. С их стороны было бы совершенно неприемлемо этого не сделать.
— Ну, полагаю, так и будет. Рон говорит, они хотят, чтобы я вернулся. Мне нужно просто встретиться с министром, — Гарри теребит в руках салфетку, сворачивая и разворачивая ее. — Но, знаешь, я больше не уверен, что хочу быть аврором.
— Да? — Северус делает все возможное, чтобы сохранить на лице нейтральное выражение, но слова Поттера весьма удивляют его. Он-то думал, что Гарри обожает свою работу. — Я полагал, это твое призвание.
Поттер поднимает свое пиво, но не пьет:
— Так и было, как мне кажется. Но теперь... — он замолкает, глядя на Северуса, как будто ожидает, что тот закончит мысль за него.
— Ты хороший аврор, — осторожно говорит Снейп, — и сильный лидер. Департаменту очень повезло с тобой.
Поттер вертит бутылку в руках и выглядит несчастным.
— Но это не значит, — быстро продолжает Северус, — что ты обязан вернуться к работе, которая тебя больше не привлекает.
— Приятно слышать, — отвечает Поттер, — что я не должен делать что-то только потому, что другие ожидают этого от меня.
Официант приносит заказ, и несколько минут они едят в полной тишине. Бобовая похлебка Снейпа густая и пряная; пшеничная лепешка — горячая и пропитана маслом.
Поттер цепляет вилкой кусок курицы. Он начинает жевать; капля соуса стекает на его подбородок, и он вытирает его салфеткой.
— Всю свою жизнь, я делал то, что от меня хотели другие, и никогда не жаловался.
Северус закатывает глаза, и Поттер смеется:
— Ну, почти. По правде говоря, никто и никогда даже не подумал спросить меня, чего я хочу на самом деле — кроме Джин. Джин всегда убеждала меня делать только то, что я хочу, — Поттер макает в соус кусочек лепешки. — И теперь, когда ее больше нет… — его голос ломается, но он продолжает, — теперь, когда ее нет… Ну, думаю, она бы поняла, почему я не хочу возвращаться.
Северус одним глотком приканчивает бутылку пива и подает официанту знак принести еще одну. Он не знает, что сказать Поттеру. То, что он согласился поужинать с молодым мужчиной само по себе сюрреалистично, и он чувствует себя не в своей тарелке.
— Рано или поздно они выяснят, ты же знаешь, — говорит Поттер через мгновение, и его лицо мрачнеет.
— Выяснят — что?
— Почему меня освободили. Что я не мог убить свою жену, потому что в это самое время трахался в маггловском баре в Сохо с другим мужчиной.
Безусловно, он прав:
— Да. Не думаю, что эту информацию надолго удастся сохранить в секрете.
Поттер выглядит печальным, но его лицо выражает покорность судьбе:
— Я не стану оправдываться, когда они обвинят меня. Я и сам виню себя, так или иначе.
— Нет, — говорит Северус, сверкая взглядом. — Это не твоя вина. Ты не…
— О, я знаю, что я невиновен. По закону, по крайней мере. Меня не было рядом с Джинни, когда она была отравлена, и я не несу ответственности за действия Тейлора Смита, — слова звучат заученно, словно Поттер повторял их про себя снова и снова. — В этом-то все и дело, верно? Меня не было там, потому что я трахался в Сохо с Оливером Вудом.
Северус не знает, каких слов Поттер ждет от него в ответ, поэтому он просто делает еще один глоток пива и старается не думать о руках Поттера, его губах, обнаженной коже в воспоминаниях, которые он раздобыл для Аврората. Да и по правде говоря, весь этот разговор кажется Снейпу настолько странным, таким нереальным, что он вообще не уверен в чем-либо.
— Но я не хочу, чтобы люди думали, будто я не любил ее, — голос Поттера звучит сурово и холодно, — потому что я всегда любил ее.
— Я верю тебе, — медленно говорит Снейп.
— Она знала, что мне нравятся мужчины, — Гарри кладет вилку на край своей тарелки, — еще до того, как мы поженились. Я думаю, поначалу это даже ее интриговало. А потом, когда наш брак начал скатываться в пропасть, она знала, что я ей изменяю, — он смотрит в сторону, мимо Снейпа. — Она знала про Оливера и про других тоже.
— Других? — не может не спросить Северус.
— Их было немного, — быстро говорит Поттер; он делает глоток пива; его губы влажные, когда он ставит свою бутылку на стол. — Всего несколько. Все мужчины. И Джин мирилась с этим — до тех пор, пока в моей постели не было других женщин, — он вздыхает. — Мой брак оказался на грани краха, Снейп, но Джин была моим лучшим другом задолго до того, как мы стали супругами.
— Только потому, что твой брак не был идеальным, не значит, что ты не любил ее. Как и не означает, что тебе не позволено горевать.
— Я знаю, — говорит Поттер, допивая пиво. — Я знаю, — он проводит кончиками пальцев по тыльной стороне руки Снейпа. В первое мгновенье Северусу кажется, что это случайное движение, но Гарри не отстраняется. Его кожа теплая, и прикосновение посылает такую приятную дрожь по спине Снейпа. Он закрывает глаза и делает вдох. Когда он открывает их снова, Поттер пристально смотрит на него. Северус застывает, а затем отдергивает свою руку, словно обжегшись.
Гарри хмурится, и что-то щелкает в мозгу Северуса — как будто переключатель попадает в пазы, и все становится на свои места.
— Я... мы... — теряется в словах Снейп.
Поттер, кажется, понимает:
— Прости меня, если я ошибся, но я думал, что... — он хмурится. — Легилименция идет в обоих направлениях. Ты ведь знаешь это. И я могу сказать — когда ты был в моей голове, наблюдая за мной и Оливером... ты хотел меня. Я знаю, что ты хотел меня.
Снейпу хочет рассмеяться ему в лицо; хочется решительно все опровергнуть, но то, как Поттер смотрит на него, заставляет слова замереть на его языке:
— Я…
Гарри отстраняется:
— Прости, я…
Северус ерзает; ему неловко. Он не ожидал, что их разговор примет такое направление, но все же находит в себе силы сказать:
— Ну, ты не так уж и неправ.
***
Ежедневный Пророк, 14 августа 2010 г.
Мракоборец взят под стражу.
Шокирующий поворот событий: Тейлор Смит, участник новейшей программы подготовки Аврората, арестован по обвинению в убийстве Джиневры Уизли-Поттер. Сегодня утром аврор Уизли сделал следующее заявление: «Несмотря на величайшие сожаления нашего Департамента по поводу того, что один из его будущих сотрудников оказался замешан в столь страшном преступлении, мы счастливы, что справедливость наконец-то восторжествовала». Брат обвиняемого, временный глава мракоборцев Захария Смит, отказался от комментариев... (см. Арест, A5)
***
Когда Поттер впервые поцеловал его, Снейп совершенно растерялся. Хотя, оглядываясь назад, он думает, что, возможно, не должен был так удивляться. Он собирался идти на обед в Большой зал, когда буквально врезался в Поттера в своем собственном кабинете. Молодой маг толкнул его к стене, прижавшись губами к его губам.
Губы Гарри — сухие и теплые, и Снейп поддается, открываясь ему навстречу. Рука Поттера поглаживает спину Северуса; теплой тяжестью ощущается между лопатками. И когда Снейп отстраняется, глаза Поттера сверкают, зрачки расширены, и все это кажется настолько абсурдным, что Северус почти смеется.
— Где твои дети? — спрашивает он, прежде чем успевает остановить себя.
— Мои дети? — Поттер хмурится. — Серьезно, Снейп? Я только что поцеловал тебя, и это все, что ты можешь сказать?
— Прости, я… — Северус делает глубокий вдох, пытаясь успокоить лихорадочно колотящееся сердце. Он ступает на незнакомую территорию, и это воистину ужасает.
— Они с Молли и Артуром, — поясняет Поттер. Он тяжело дышит, и это восхитительно. — Но только до ужина. Я должен забрать их в восемь.
— Что ты здесь делаешь? — делает Снейп новую попытку, и Поттер смеется.
— Я был в этих краях.
— Ты был в Хогвартсе?
— Да. В гостях у Минервы, — Поттер тянется, касаясь его руки. Другая его рука поглаживает грудь Снейпа.
— Прекрати. Ты не должен этого делать, — Северус и сам слышит отсутствие убежденности в своем голосе, и опасается, что все вот-вот рухнет. Он не понимает, зачем Поттер здесь. Он ненавидит Снейпа — или, по крайней мере, Северус считал, что ненавидит, всего несколько дней назад.
— Я думаю о тебе по ночам, — голос Поттера звучит низко и грубо. Его большой палец ласкает тыльную сторону ладони Снейпа. Северус знает, что он должен отстраниться, но его сознание плывет, а Гарри настолько близко, что Снейп всей кожей ощущает тепло его тела.
— Ты в трауре.
Поттер хмурится:
— Верно. Но мой брак фактически распался задолго до смерти Джин. Я скорблю, и одновременно я готов двигаться дальше.
— Я… — однако Поттер снова целует его, вцепившись в воротник его рубашки, и яркость испытываемых эмоций воспламеняет магию Снейпа. Он чувствует ее кончиками пальцев, подошвами своих ног.
Северус не знает, должен ли он отступить или ответить на поцелуй, но Поттер чуть отстраняется и снова ловит его за руку, его пальцы кажутся такими горячими сквозь тонкий хлопок рубашки. Снейп молча смотрит на него; изучает напряженную линию челюсти. Его щеки покрыты едва заметной щетиной, и Северусу хочется провести по ней языком. Хочется прижать Поттера к своему столу и отсосать ему. И эти мысли даже близко не так сильно тревожат Снейпа, как должны бы. Он делает шаг назад:
— Тебе лучше уйти, Гарри. Пожалуйста…
Поттер прерывает его еще одним поцелуем, и руки Северуса нерешительно опускаются на его бедра; ткань его брюк кажется грубой под его ладонями. Снейп позволяет своим губам раскрыться под напором губ Поттера, а руки Гарри обвиваются вокруг его плеч, притягивая его ближе. Прижавшееся к нему тело худое и твердое, и Северус чувствует, что стремительно возбуждается. Он выдыхает в губы Поттера, сжимая его запястья, и увлекает его за собой вглубь своих комнат.
***
«Ведьмополитен», 18 августа 2010 г.
Поттер — гей?
В то время, как весь Магический мир, ликуя, приветствует недавнее освобождение Гарри Поттера из Азкабана, одинокие молодые ведьмы не могут справиться с легкой грустью. Само доказательство его невиновности, обеспечившее его алиби и позволившее выпустить нашего героя из тюрьмы, одновременно разрушило мечты многих юных леди, каждая из которых втайне надеялась, что, может быть, именно она станет той счастливицей, которая поможет Поттеру оправиться от трагической гибели его жены. Однако выяснилось, что Поттер предпочитает утешителей иного пола. «Безусловно, я разочарована, — сообщила нашему корреспонденту весьма привлекательная молодая ведьма. — Я хочу сказать, кто не мечтал бы заполучить шанс завоевать сердце Гарри Поттера? Но, полагаю, вместо этого ему самому придется найти какого-нибудь удачливого мага, который сделает его счастливым». Действительно, этого мага можно смело назвать счастливчиком. Кто это будет? «Ведьмополитен» познакомит своих читателей с самыми свежими сплетнями о новой единственной любви в жизни Спасителя Магического мира... (См. Сплетни, стр. 17)
***
— Хочу отсосать тебе, Снейп, — глаза Поттера лихорадочно блестят. Этого достаточно, чтобы у Северуса перехватило дыхание. — Думаю, это блестящая идея — признайся.
— Гарри, ты должен уйти.
Поттер хмурится. Его волосы взъерошены от того, что он без конца проводит по ним рукой, а щеки заливает румянец. Он невероятно привлекателен, и Северус ненавидит это. Снейп закрывает глаза и пытается сделать вид, что сердце не бьется у него в ушах.
— Боже, Снейп, когда ты перестанешь делать вид, будто это не то, чего ты хочешь? — Гарри откидывается на спинку дивана. Северус видит, как его эрекция упирается в молнию его брюк, и это причиняет ему боль. Снейп смотрит в сторону, пытаясь успокоиться. Поттер рядом с ним вздыхает, но когда он снова поворачивается к нему, Гарри наблюдает за ним:
— Пожалуйста, — просто говорит он, прижав палец к губам Северуса, не позволяя ему возразить.
Когда он опускает руку, Снейп все еще чувствует тепло его прикосновения.
Его тело напряжено, натянуто как струна, и Северус почти чувствует прижатые к нему губы Поттера. Гарри придвигается ближе, касаясь бедром Снейпа, так близко, что Северус чувствует запах его лосьона после бритья — едва уловимый цитрусовый и сандалового дерева, смешанные с мускусом — и это напоминает ему, о чем он мечтал в своей постели долгими одинокими ночами.
Поттер поглаживает запястье Снейпа. Его кожа мягкая и теплая, когда он переплетает их пальцы, лаская большим пальцем ладонь Северуса. А затем Поттер кладет руку Снейпа себе на бедро. Северус кончиками пальцев ощущает натянутость гибких мышц, когда Гарри ерзает на месте, и Поттер медленно ведет руку Северуса вдоль своей ноги к бедру, а затем обратно — вниз к колену. Джинсовая ткань кажется такой мягкой под его ладонью.
Снейп перемещает свою руку, лаская внутреннюю поверхность бедра, и Гарри стонет.
Они не должны этого делать. Северус хочет Поттера слишком сильно — и это неправильно. Молодой маг только что потерял жену, а Снейп не тот человек, в котором нуждается такой мужчина, как Поттер. Но он не может остановить свои прикосновения.
Дыхание Гарри перехватывает, а его бедра невольно толкаются вверх. Северус видит, как член натягивает ткань его брюк. Он закрывает глаза. Снейп слышит, как собственное сердце стучит в ушах, и перемещает руку, лаская пальцами выпуклость на его джинсах. Оба стонут. Поттер накрывает его руку своей, подаваясь бедрами навстречу его ладони. Северус закусывает губу и старается не смотреть, как алеют щеки Поттера, как приоткрываются его губы.
— Ты уверен? — но, противореча словам, пальцы Снейпа прослеживают очертания эрекции Поттера, изучая ее размер и форму.
— Да, боги, да! — голос Гарри звучит низко и грубо, а слова посылают по спине Северуса стаи мурашек.
Его колени протестуют, когда он соскальзывает на пол между ног Поттера.
— Давай, — говорит Северус, положив руку ему на бедро. — Расстегни молнию.
Поттера смотрит на него широко распахнутыми глазами:
— Что?
— Ты меня слышал, — его пальцы легко поглаживают выпуклость на брюках Поттера. Гарри судорожно хватает ртом воздух, расправляясь с молнией, освобождая свой член из плена белого хлопкового белья.
Северус тяжело сглатывает. Член Поттера совершенен: крупный, с розовой головкой, влажный от предъэякулята. Рот Снейпа наполняется слюной, и он облизывает губы.
— Мечтал об этом, — бормочет Гарри, задыхаясь. Теплые пальцы ласково проводят по щеке Северуса. — Твои губы на моем члене. Продолжай, Снейп, — шепчет он. — Давай, отсоси мне.
Руки Северуса дрожат, когда он обхватывает пальцами основание члена Поттера; его кожа горячая и влажная на ощупь. Гарри стонет, шире разводя бедра, когда Снейп проводит языком вдоль обвитого венами ствола, а затем выдыхает, когда Северус целиком берет его в рот, нежно посасывает головку. Руки Поттера хватают его за плечи, притягивая ближе, удерживая на месте, и Северус сглатывает вокруг его эрекции.
— Черт, — шипит Поттер, откинув голову на спинку дивана. — Ты великолепен, Снейп — с твоим ртом на моем члене, — он задыхается, закрыв глаза, и все, что может сделать Северус — не прижимать руку к собственному паху. — Я часто представлял, как ты делаешь это для меня. И даже когда я тебя ненавидел, я думал об этом.
Бедра Поттера толкаются вперед, и его член скользит до самого горла Снейпа. Глаза начинает жечь от слез, но он так давно мечтал об этом, и Поттер на вкус совершенно восхитителен.
— Меня не хватит надолго, — дыхание Поттера становится рваным.
Снейп удваивает усилия, и Гарри снова выгибается:
— Северус, я не могу… — рука Поттера вплетается в волосы Снейпа; он сильно сжимает пальцы, невольно причиняя боль.
Он сглатывает вокруг члена Поттера, и Гарри стонет. Северус кладет руку на его бедро, удерживая на месте. Он хочет, чтобы Гарри кончил. Снейп чувствует, как мышцы Поттера напрягаются под его ладонью, и Гарри кричит, содрогаясь всем телом. Северус глотает теплую горькую жидкость, выплескивающуюся ему на язык, наполняющую его рот.
Снейп садится на пятках. Он возбужден, и его член болезненно прижимается к молнии. Он видит, как взгляд Поттера, яркий и расфокусированный за стеклами очков, замирает в паху.
Поттер облизывает губы. Его кожа розовеет нежным румянцем, а волосы спутались и торчат даже больше, чем обычно. Он лениво улыбается:
— Иди сюда.
Снейп придвигается ближе, и Поттер притягивает его к себе. Его пальцы теребят ремень Снейпа, а затем выпускают на свободу член. Он стонет, когда рука Гарри смыкается вокруг него, ощущая, как он пульсирует в его ладони. Кончики пальцев Поттера ласкают уже влажную головку, и Северус не может вспомнить, когда в последний раз он был так же сильно возбужден.
Он с низким стоном толкается в кулак Поттера; закусывает губу, думая о коже Гарри, его руках, вспоминая его вкус в собственном рту.
— Боже, — выдыхает Снейп, когда горячее семя выплескивается сквозь пальцы Поттера, забрызгивая его рубашку и диванные подушки. Он наклоняется, упершись лбом в плечо Гарри и пытаясь отдышаться.
Пальцы Поттера поглаживают его волосы.
***
«Ежедневный Пророк», 23 августа 2010 г.
Министерство назначило нового главу Аврората
Департамент Магического Правопорядка объявил сегодня о назначении Рональда Уизли новым главой мракобоцев. Этому предшествовала отставка временно исполняющего обязанности Главного Аврора Захарии Смита, а также известие о том, что аврор Поттер отказался возвращаться к прежней должности, поскольку решил сменить карьерные приоритеты. Уизли пришел в Аврорат в том же две тысячи первом году, что и Гарри Поттер, и с честью служит до сих пор... (см. Аврорат, A8)
***Северус стоит в скромно обставленной гостиной. Комната пахнет свежей краской, и повсюду разбросаны нераспечатанные коробки. Пространство кажется просто огромным из-за идущего вдоль одной стены широкого ряда окон, и во второй половине дня теплые солнечные лучи проникают сквозь свинцовые переплеты, оставляя на полу большие желтые квадраты.
Северус уверен: прожив несколько лет в гриффиндорской башне, Гарри предпочитает воздушную открытость верхних этажей замка. Сам он лично ни за что бы не отказался от прохладной уединенности собственных комнат в подземелье.
— Ты ошибся, Снейп. Мои апартаменты не имеют ничего общего с твоими.
Северус оглядывается вокруг. Поттер прав. Это жилище едва ли не в два раза больше его собственного.
— Полагаю, замок знал, что ты будешь жить здесь не один.
— Верно, — Гарри мельком бросает взгляд на кухонный стол, за которым Джеймс и Альбус что-то сосредоточенного раскрашивают; их книги и мелки занимают все свободное пространство перед ними. — Уверен, что ты прав, — он держит на руках Лили. — Я думаю, здесь мы будем счастливы. Мне кажется неправильным оставаться в нашем старом доме... без Джинни.
Снейп кивает. Он был в шоке, когда Гарри появился на первом же педсовете нового учебного года. В конце концов, он ни словом не упоминал о своих планах взять на себя уроки ЗОТИ. Но теперь, когда Северус в курсе, он уверен: в этом есть смысл.
Гарри решил, что не хочет возвращаться к прежней работе в Департаменте Магического Правопорядка. И, когда Минерва предложила ему должность профессора Защиты от Темных сил, которая неожиданно освободилась, что-то словно стало на свои места. Его дом в Южном Кенсингтоне больше не ощущался домом без его жены и матери его детей. И Гарри показалось уместным после всего, что им пришлось испытать, вернуться в первое место, которое он действительно считал своим домом.
— Да, думаю, мы будем счастливы здесь, — повторяет Гарри, свободной рукой обнимая Снейпа за талию. Это звучит как обещание, как перевернутая страница, как тихое заклинание, и Северус не может с ним не согласиться.
--------------------------
*Чатни — традиционная индийская приправа из фруктов или овощей в уксусе, подслащённая сахаром или сухофруктами и ароматизированная специями