Гермиона кивнула и послушно встала со своего места, неторопливо прошагав по направлению к закрытой двери класса зельеварения. Та была скрыта от глаз небольшим выступом из бледно-серого камня, но звук открывающейся двери можно было отчетливо расслышать, даже несмотря на бульканье котлов. Голос Гермионы долетел из-за стены, когда она вскрикнула от удивления, так что все в классе едва не подскочили от любопытства. В особенности профессор.
— Сириус! Что ты здесь делаешь?
— Привет, Гермиона! Профессор Снейп здесь? Снейп послал себе мысленное проклятье, что не подошел к двери сам, а затем поднялся из-за стола, задев его краем своей черной мантии. Он стремительно промчался к двери, в считанные секунды оказавшись возле Гермионы. — Можете сесть, мисс Грейнджер, — сказал он, незаметно подойдя к ней сзади. Гермиона подскочила на месте от неожиданности, но кивнула и вернулась в класс. Когда она ушла, Снейп поднял глаза на небрежно привалившегося к двери мага.
— Чего ты хочешь, Блэк? У меня урок, — холодно произнес он. — Сириус сделал вид, что обиделся.
— Я просто зашел пригласить тебя на обед, — отозвался он. На секунду в глазах Снейпа промелькнуло нечто иное, кроме досады, но он сразу же задавил его.
— Я поднимусь в Большой зал на ланч. Благодарю, Блэк, но мне не нужна твоя помощь, — он попытался закрыть дверь, но Сириус просунул в щель ногу и снова распахнул ее. Внутри класса студенты начали переглядываться в недоумении, изо всех сил напрягая слух и пытаясь хоть что-то расслышать. Мало того, что Сириус Блэк появился в их классной комнате, так он еще и пригласил на обед не кого иного, как профессора Снейпа. Короткая, но наделавшая шума попытка вломиться в дверь еще больше подстегнула их любопытство. — Сев, мы оба знаем, что ты вряд ли покинешь подземелья.
Глаза студентов округлились. Никто и никогда не слышал, чтобы кто-то так уменьшительно-ласково сокращал имя Снейпа. Гарри, сидевший между Роном и Гермионой, пожал плечами, обменявшись с ними равно недоумевающим взглядом.
Северус фыркнул и снова попытался закрыть дверь, однако Блэк был гораздо крупнее его и намного сильнее. Дверь только немного дрогнула и распахнулась опять. Сириус подался вперед и схватил Снейпа за руку.
— Сев, пожалуйста. Ты не можешь вечно тут прятаться, — почти умоляюще сказал Сириус. Снейп уставился на него, в его темных глазах вспыхнул гнев. Он резко вырвался из хватки Блэка.
— Убери от меня свои руки, — зарычал он, — Убирайся. — Сириус нахмурился, подбоченившись.
— Я не уйду, пока ты не пообещаешь встретиться со мной за ланчем.
Снейп сердито уставился на Блэка, осознав, что у него попросту нет выбора. Сириус непробиваемый, настырный и упертый. Типичный гриффиндорец. Он громко и раздраженно вздохнул.
Если до этого студенты были удивлены, то ответ, данный профессором Сириусу Блэку практически ошеломил их.
— Ладно. А теперь убирайся из класса, — наконец выдавил Снейп, указав на коридор позади Сириуса. Но анимаг не двинулся с места. Вместо этого, к большому раздражению Северуса, он игриво усмехнулся.
— Не так сразу, — поддразнил он. — Я еще не получил свою плату. Снейп все больше выходил из себя, однако же слабость, испытываемая им по отношению к Блэку, не позволяла ему взмахом палочки вышвырнуть того из кабинета. — Плату за что? — прошипел он. Сириус ухмыльнулся и подвигал бровями.
— За мой такт и предусмотрительность, — ответил он, выпятив подбородок. Профессору потребовалась секунда, чтобы понять, что Блэк имел в виду, а в следующее мгновенье он изрядно смутился.
— Нет.
— Ну, пожалуйста, Сев? Совсем крохотный, — заскулил Сириус. — И не говори, что не хочешь. Мы оба знаем, что это неправда.
Даже из-за выступающего участка стены класс прекрасно различил игривые интонации в его голосе, и все без труда сумели догадаться, на что он намекает. Но от этого ситуация не стала менее интересной.
— Я же сказал «нет», Сириус.
Блэк фыркнул, скрестил руки на груди и уставился на Снейпа с равно решительным и слегка раздраженным видом.
— Всегда говорил: если хочешь что-то сделать, сделай это сам, — заявил он, больше для самого себя, чем для своего собеседника. Неожиданно он захватил воротник профессорской мантии и дернул на себя. От неожиданности у Снейпа вырвался тихий вскрик, подавленный в зародыше, когда губы Сириуса столкнулись с его собственными.
Это был совсем короткий поцелуй, но не потому, что Снейп оттолкнул его. Напротив: он ответил.. Когда они оторвались друг от друга, Блэк рассмеялся и сжал плечо Снейпа.
— Сладкий, как никогда, Нюниус, — усмехнулся он. Снейп метнул на него злобный взгляд, но это было лишь слабой попыткой скрыть довольную усмешку. Он схватил Сириуса за плечи и развернул его лицом к двери.
— Проваливай, собака, — фыркнул он, слегка подтолкнув его к выходу. Блэк оглянулся через плечо с дьявольской ухмылкой.
— О, так я теперь собака?
Снейп фыркнул.
— Разумеется. Жди меня в «Трех метлах», а иначе наложу чары и притащу в кровать.
От подобного замечания Рон едва не опрокинул свой котел. Гарри шлепнул друга по руке в безмолвной попытке заставить его молчать.
Сириус подмигнул.
— Извращенец.
В ответ Северус захлопнул дверь, чуть не прищемив рукав его кожаной куртки. Слегка улыбаясь самому себе, профессор Снейп развернулся на каблуках, готовый вернуться в класс. Он глубоко вдохнул, скривив губы в фирменной презрительной усмешке, поправил воротник, разглаживая слегка помятую мантию и попытался поймать любые звуки или перешептывания, которые донеслись бы из класса. Как ни странно, его слух уловил только гул газовых горелок и бульканье котлов. Обогнув угол, он немедленно обнаружил причину жуткой тишины, царившей в кабинете. Все до единого студенты уставились на него широко открытыми, полными изумления и растерянности глазами. Еще детские лица четверокурсников не выражали ничего, кроме неподдельного, полнейшего шока. Северус внезапно ощутил сильнейшую неловкость, и ему потребовалась вся сила воли, чтобы не начать нервно озираться. Он собрался было рявкнуть на них, требуя вернуться к работе, когда внезапно понял, что они находились в пределах слышимости и стали невольными свидетели всего диалога. Снейп побледнел как полотно. Усевшись за свой стол, он вытянул из стопки пергаментов свиток с чьим-то эссе и притворился, что проверяет его. Вскоре студенты, кажется, поняли, что он не собирается орать на них и медленно продолжили работу. Но едва только в классе снова воцарилась почти нормальная обстановка, дверь опять распахнулась, и урок еще раз прервали.
Блэк во второй раз ворвался в кабинет зельеварения, однако в этот раз он проделал весь путь от двери к столу. Полностью игнорируя озадаченные лица студентов, он промчался к своему крестнику, сидевшему на последней парте.
— Чуть не забыл! — воскликнул он. — Твой подарок на Пасху, Гарри! — Он вытащил из внутреннего кармана куртки крошечный, затянутый золотым шнурком мешок, и бережно выложил его перед смущенным крестником. — Не открывай его здесь; на нем чары, — пояснил он. Гарри неуверенно кивнул и сунул пакет в карман. Радостно осклабившись, Блэк ласково растрепал волосы Гарри и повернулся, чтобы уйти. К тому времени, когда он почти добрался до выхода, Снейп, от подобной наглости потерявший дар речи, наконец-то пришел в себя и даже открыл рот, собираясь разразиться гневной тирадой. Увы, ему не представилось ни малейшего шанса осуществить свое намерение, поскольку его совершенно бесцеремонно прервали с помощью поцелуя. В следующее мгновенье он попытался оттолкнуть Блэка, но тот уже отстранился сам. — Сириус! — взорвался он, его лицо покраснело равно он гнева и от смущения. Блэк усмехнулся и махнул рукой.
— Ты такой милый, когда сердишься, — поддразнил он. — Увидимся за ланчем, детка!
С этими словами, он протопал к двери, которая захлопнулась за ним с отчетливо победным щелчком. Снейп простоял, как вкопанный, почти целую минуту, закипая от ярости, прежде чем быстро повернулся к классу и сдавленным голосом произнес:
— Не смейте покидать свои места, пока не закончится урок, — глухо пробормотал он, избегая зрительного контакта с кем-либо из учеников. А затем вылетел за дверь так стремительно, что некоторые готовы были поклясться, что он аппарировал (конечно же, Гермиона позже объяснила им, что уже без малого восемьдесят лет это не представляется возможным). Как только он вышел, класс разразился оглушительным гвалтом.
Кто бы мог подумать, что, вопреки распространенному мнению, профессор Снейп, на самом-то деле — человек. Живой человек, способный испытывать иные, кроме злости, эмоции; что его лицо может выражать не только насмешку; и даже способный краснеть.
Но то, что поразило их больше всего: что бы не говорили о нем все эти годы, профессор Северус Снейп, мастер зелий, оказывается, умеет любить. А это, дружно решили они, и есть самое настоящее чудо.